ويكيبيديا

    "لعملية بناء السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the peacebuilding process
        
    • the peace-building process
        
    • process of peacebuilding
        
    • to peacebuilding
        
    • for peacebuilding
        
    • peace-building operation
        
    The liaison offices in Islamabad and Tehran will continue to cover the regional dimension of the peacebuilding process. UN وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام.
    In this context, we re-emphasize national ownership of the peacebuilding process as a key principle underpinning the mandate of the Peacebuilding Commission. UN وفي هذا السياق نشدد مجددا على الملكية الوطنية لعملية بناء السلام بوصفها مبدأ رئيسيا تستند إليه ولاية لجنة بناء السلام.
    Jamaica agrees that national ownership of the peacebuilding process is the main element for success in the area of peacebuilding. UN تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام.
    :: Continue requesting the international community to continue its support for the peacebuilding process and the fight against poverty in Burundi UN :: الاستمرار في مناشدة المجتمع الدولي مواصلة دعمه لعملية بناء السلام ومكافحة الفقر في بوروندي
    Colombia urges the Government of Guatemala to continue renewing its commitment to the peace programme and urges the United Nations to renew MINUGUA's mandate and to continue its support of the peace-building process in that country. UN وتحث كولومبيا حكومة غواتيمالا على مواصلة تجديد التزامها ببرنامج السلام، وتحث الأمم المتحدة على تجديد ولاية البعثة ومواصلة دعمها لعملية بناء السلام في ذلك البلد.
    National ownership and leadership of the peacebuilding process were very important. UN إن للملكية والقيادة الوطنيتين لعملية بناء السلام أهمية بالغة.
    His Government was encouraged by the level of international attention being given to the peacebuilding process in Sierra Leone. UN وقد تشجعت حكومته بمستوى الاهتمام الدولي الذي أولي لعملية بناء السلام في سيراليون.
    It was therefore a model for national ownership and leadership of the peacebuilding process. UN ولذلك فإنها نموذج للملكية والقيادة الوطنية لعملية بناء السلام.
    Only better governance would ensure that the considerable achievements of the peacebuilding process were sustainable, and that democracy could endure. UN والحكم الرشيد هو وحده الذي سيضمن استدامة الإنجازات الكبيرة لعملية بناء السلام ودوام الديمقراطية.
    I reiterate the Peacebuilding Commission's continued support for and engagement with the peacebuilding process in the country. UN وأؤكد من جديد دعم لجنة بناء السلام المستمر لعملية بناء السلام في البلد ومشاركتها فيها.
    I will begin by referring to national ownership of the peacebuilding process. UN وأبدأ بالإشارة إلى الملكية الوطنية لعملية بناء السلام.
    However, the Commission also needed to consolidate an overarching strategy for the peacebuilding process. UN بيد أن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تقوم بتنسيق استراتيجية شاملة لعملية بناء السلام.
    The final outcome of the peacebuilding process should be the complete withdrawal of all assistance. UN والنتيجة النهائية لعملية بناء السلام ينبغي أن تتمثل في سحب كل المساعدة سحباً تاماً.
    The deadlock in Parliament prevents the passage of legislative measures, some of which are critical to the peacebuilding process. UN ويحول الجمود في البرلمان دون إقرار التدابير التشريعية التي يكتسي بعضها أهمية حاسمة لعملية بناء السلام.
    However, the Commission also needed to consolidate an overarching strategy for the peacebuilding process. UN بيد أن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تقوم بتنسيق استراتيجية شاملة لعملية بناء السلام.
    Among those is ensuring that countries emerging from conflict have full ownership of the peacebuilding process for the benefit of their people. UN وضمن تلك الأهداف ضمان أن تمنح البلدان الخارجية من الصراع الملكية الكاملة لعملية بناء السلام من أجل فائدة شعوبها.
    Civil society and private sector engagement in the partners' conference would be important so as to engender national ownership of the peacebuilding process. UN وقالت إن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في مؤتمر الشركاء سيكون عاملا مهما من أجل غرس بذور الملكية الوطنية لعملية بناء السلام.
    At the national level, stress has been placed on national ownership of the peacebuilding process. UN وعلى الصعيد الوطني، جرى التشديد على الملكية الوطنية لعملية بناء السلام.
    The peace agreements provided the framework for the peace-building process in Guatemala, within which MINUGUA received a mandate aimed at supporting this process. UN وتشكل اتفاقات السلام إطارا لعملية بناء السلام في غواتيمالا أوكل في إطارها إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ولاية الهدف منها دعم هذه العملية.
    Serious attention to the longer-term process of peacebuilding in all its multiple dimensions is critical; failure to invest adequately in peacebuilding increases the odds that a country will relapse into conflict. UN وهناك حاجة ماسة لإيلاء عناية جدية لعملية بناء السلام الطويلة الأجل بكل ما لها من أبعاد متعددة؛ ذلك أن عدم توجيه استثمارات كافية إلى حفظ السلام يزيد من احتمال عودة البلد إلى الصراع.
    17. Most importantly, the Commission, in fulfilling its mandate, must respect the principle of national ownership of the peacebuilding process and the full right of States to either consent to peacebuilding activities or to terminate them if they wished. UN 17 - والأهم من ذلك، يجب على اللجنة وهي تفي بولايتها أن تحترم مبدأ الملكية الوطنية لعملية بناء السلام وحق الدول الكامل في الموافقة على أنشطة بناء السلام أو إنهائها إذا كانت هذه هي رغبتها.
    " The Security Council acknowledges that serious attention to the longerterm process of peacebuilding in all its multiple dimensions is critically important, and that adequate support for peacebuilding activities can help to prevent countries from relapsing into conflict. UN " ويعترف مجلس الأمن بأن إيلاء عناية جدية لعملية بناء السلام الطويلة الأجل بكل أبعادها المتعددة أمـر من الأهمية بمكان، وبأن تقديم الدعم الملائم لأنشطة بناء السلام يمكن أن يساعد على الحيلولة دون عودة البلدان إلى النـزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد