ويكيبيديا

    "لعملية توطيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consolidation process
        
    • the process of consolidation
        
    • the consolidation
        
    • the process of consolidating
        
    However, the low revenue base remained an ongoing challenge to the peace consolidation process. UN ومع ذلك، لا تزال قاعدة الدخل المنخفض تشكل تحديا مستمرا لعملية توطيد السلام.
    The violence also served as a stark reminder for the international community of the importance of its continued support for Sierra Leone's peace consolidation process. UN وكان في ذلك العنــف أيضا تذكيــر صارخ للمجتمع الدولــي بأهميــة مواصلــة دعمه لعملية توطيد السلام في سيراليون.
    Clearly, the implementation of the Ceasefire Agreement and the signing of a peace agreement were essential to the peace consolidation process. UN ومن الواضح أن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وتوقيع اتفاق للسلام من الأمور الأساسية لعملية توطيد السلام.
    In consultation with sponsors and supporters of the initiative, Brazil and New Zealand also decided to reflect in a more precise way the current status of the process of consolidation of nuclear-free zones in the southern hemisphere. UN وبالتشاور مع مقدمي المبادرة ومؤيديها، قررت البرازيل ونيوزيلندا كذلك التعبير بصورة أكثر دقة عن المركز الراهن لعملية توطيد المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.
    Monitoring, through monthly field visits and assessments as well as bimonthly (twice per month) meetings and information exchanges with local authorities, of remaining high-risk groups posing a threat to the consolidation of the peace process UN رصد ما تبقى من المجموعات الشديدة الخطورة التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، من خلال إجراء زيارات ميدانية وتقييمات شهرية وعقد اجتماعات نصف شهرية مع السلطات المحلية وتبادل المعلومات معها
    Welcoming the visit of the Secretary-General to Guatemala in support of the process of consolidating peace, democracy and development in the Central American region, in particular, in that country, UN وإذ ترحب بالزيارة التي اضطلع بها اﻷمين العام الى غواتيمالا دعما لعملية توطيد السلم والديمقراطية والتنمية في منطقة أمريكا الوسطى، ولا سيما في ذلك البلد،
    Transfer of some of ONUB's assets to the national authorities and institutions should be explored as part of future United Nations support to the peace consolidation process. UN وينبغي النظر في نقل بعض أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى السلطات والمؤسسات الوطنية في إطار الدعم الذي ستقدمه الأمم المتحدة مستقبلا لعملية توطيد السلام.
    I appreciate the wish of the Government of Burundi, as conveyed by President Nkurunziza, to assert greater national ownership over its peace consolidation process. UN وأقدر رغبة حكومة بوروندي، حسبما ذكر الرئيس نكورونزيزا، بأن تعزز الملكية الوطنية لعملية توطيد السلام في البلد.
    Public campaign and advocacy activities throughout the country in support of the peace consolidation process, including an information, communications and sensitization campaign in such areas as conflict prevention, management and resolution at the local level, peacebuilding and other relevant areas. UN تنظيم حملة عامة وأنشطة توعوية في جميع أرجاء البلد دعماً لعملية توطيد السلام تشمل حملة للإعلام والاتصال والتوعية في مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها على المستوى المحلي، وبناء السلام، والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    Since 2009, through the various reports of the Panel of Experts and UNMIL, the Council has successfully paid sustained attention to any threat to the peace consolidation process in Liberia emanating from the border region. UN ومنذ عام 2009، ومن خلال مختلف تقارير فريق الخبراء والبعثة، نجح المجلس في الإبقاء على اهتمامه بأي تهديد ينشأ من المنطقة الحدودية لعملية توطيد السلام في ليبريا.
    24. Youth unemployment remains a significant challenge to the peace consolidation process. UN 24 - ما زالت بطالة الشباب تشكل تحديا كبيرا لعملية توطيد السلام.
    :: Public campaign and advocacy activities throughout the country in support of the peace consolidation process, including an information, communications and sensitization campaign in such areas as conflict prevention, management and resolution at the local level, peacebuilding and other relevant areas. UN :: تنظيم حملة عامة وأنشطة توعوية في جميع أرجاء البلد دعماً لعملية توطيد السلام تشمل حملة للإعلام والاتصال والتوعية في مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها على المستوى المحلي، وبناء السلام، والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    36. The Peacebuilding Commission continued to support the peace consolidation process in Burundi. UN 36 - واصلت لجنة بناء السلام دعمها لعملية توطيد السلام في بوروندي.
    17. Encourages the international community to continue its support for the peace consolidation process in the Democratic Republic of the Congo; UN 17 - يشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لعملية توطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    I also extend my gratitude to ECOWAS and to those countries contributing military and police personnel to UNIOSIL for their continued support for the peace consolidation process in Sierra Leone. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللبلدان المساهمة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في المكتب على دعمها المستمر لعملية توطيد دعائم السلام في سيراليون.
    " The Security Council welcomes the establishment of the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) and the support it provides to the peace consolidation process. UN " ويرحب مجلس الأمن بتأسيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبالدعم الذي يقدمه المكتب لعملية توطيد السلام.
    17. Encourages the international community to continue its support for the peace consolidation process in the Democratic Republic of the Congo; UN 17 - يشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لعملية توطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The Council noted that, in matters relating to the maintenance of international peace and security under its consideration, conflict analysis and contextual information on, inter alia, the possible security implications of climate change is important, when such issues are drivers of conflict, represent a challenge to the implementation of Council mandates or endanger the process of consolidation of peace. UN وأشار المجلس إلى أهمية المعلومات عن تحليل النزاعات والمعلومات السياقية في أمور منها القضايا الاجتماعية والاقتصادية، في إطار المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين المعروضة عليه، عندما تشكّل تلك القضايا دوافعَ للنزاع أو تحديًّا أمام تنفيذ الولايات المنوطة بالمجلس أو تهديدا لعملية توطيد السلام.
    In the Latin American and Caribbean region, the ratification by Brazil, Argentina and Chile of the Treaty of Tlatelolco, and the announcement by Cuba that it will sign the Treaty in the near future, along with the signing of the quadripartite safeguards agreement on 4 March 1994, have further strengthened the process of consolidation of the regime established by the Treaty. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، عزز تصديق البرازيل واﻷرجنتين وشيلي على معاهدة تلاتيلولكو، وإعلان كوبا أنها ستوقع على المعاهدة في المستقبل القريب، باﻹضافة إلى التوقيع على اتفاق الضمانات الرباعي في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، تعزيزا أكبر لعملية توطيد النظام المنشأ بموجب المعاهدة.
    " The Security Council notes that in matters relating to the maintenance of international peace and security under its consideration, conflict analysis and contextual information on, inter alia, social and economic issues is important, when such issues are drivers of conflict, represent a challenge to the implementation of Council mandates or endanger the process of consolidation of peace. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أنّ معلومات تحليل النزاعات والمعلومات السياقية عن أمور منها القضايا الاجتماعية والاقتصادية تكتسي، في إطار المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين التي ينكبّ عليها المجلس، أهميةً عندما تشكّل تلك القضايا دوافعَ للنزاع أو تحديًّا لتنفيذ الولايات المنوطة بالمجلس أو تهديدًا لعملية توطيد السلام.
    Monitoring, through biannual assessments, field visits, bimonthly meetings and information exchanges with local authorities, of remaining high-risk groups posing a threat to the consolidation of the peace process UN رصد ما تبقى من الفئات المعرضة للخطر الشديد التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات وزيارات ميدانية نصف سنوية، وعقد اجتماعات وجلسات تبادل المعلومات نصف شهرية مع السلطات المحلية
    However, the nuclear programme of the Democratic People's Republic of Korea has emerged as the most serious challenge to the process of consolidating peace and prosperity on the Korean Peninsula. UN إلا أن برنامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية النووي قد أصبح أكبر تحد لعملية توطيد السلم والازدهار في شبه الجزيرة الكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد