Many of those children had been victims of child labour. | UN | وقد كان العديد من هؤلاء الأطفال ضحايا لعمل الأطفال. |
A national child labour survey was carried out in 2004 in Malawi, and studies on domestic child workers were conducted in Kenya and Lesotho. | UN | وقد نفِّذ مسح وطني لعمل الأطفال في عام 2004 في ملاوي، كما أجريت دراسات عن خدم المنازل من الأطفال في كينيا وليسوتو. |
The State party should conduct campaigns to raise awareness about the negative effects of child labour. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تشن حملات توعية بشأن الآثار السلبية لعمل الأطفال. |
Shifts to rural and informal employment are already taking place, providing fertile ground for child labour. | UN | وبدأت بالفعل التحولات نحو العمل في الأرياف والعمل غير النظامي، مما يشكل أرضاً خصبة لعمل الأطفال. |
Key strategies in tackling child labour | UN | الاستراتيجيات الرئيسية للتصدي لعمل الأطفال |
The new definition of child labour will support the development of comprehensive policy frameworks concerning child labour. | UN | وسيدعم التعريف الجديد لعمل الأطفال وضع أطر سياسات شاملة بشأن عمل الأطفال. |
Knowledge sharing goes to the very heart of technical cooperation to assist member States with implementation of international child labour standards. | UN | ويندرج تقاسم المعارف في صلب التعاون التقني من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية لعمل الأطفال. |
26. The Committee expresses its concern at the high incidence of child labour in Nepal, especially in rural areas. | UN | 26- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الشيوع الكبير لعمل الأطفال في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية. |
It had addressed the root causes of child labour and had devised a national strategy to counter the problem. | UN | وتصدت للأسباب الجذرية لعمل الأطفال واستنبطت استراتيجية وطنية لمواجهة المشكلة. |
Therefore, focusing on economic exploitation of child labour will avoid duplication of work. | UN | ومن ثم فإنها ستركز على الاستغلال الاقتصادي لعمل الأطفال تجنباً للازدواجية في العمل. |
Making education a priority and recognizing the key role it plays in eradicating poverty, putting an end to child labour, and creating full employment and decent work for all. | UN | :: أن تمنح الأولوية للتعليم ويتم الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يؤديه في القضاء على الفقر ووضع حد لعمل الأطفال وتهيئة فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع. |
The objective should be protection from the negative effects of child labour so that indigenous children and youth can receive education and develop their potential without discrimination. | UN | وينبغي أن يكون القصد هو توفير الحماية من الآثار السلبية لعمل الأطفال حتى يتسنى لأطفال الشعوب الأصلية وشبابها تلقي التعليم وتطوير إمكاناتهم دون تمييز. |
The current Administration was taking action to eradicate child labour. | UN | وتقوم الإدارة الحالية باتخاذ الإجراءات اللازمة لوضع حد لعمل الأطفال. |
A minimum working age has been established, and child labour rules have been adopted. | UN | وقد تم تحديد حد أدنى لسن العمل واعتماد أنظمة لعمل الأطفال. |
More than 80 countries have adopted specific action plans and concrete programmes to address child labour. | UN | واعتمد أكثر من 80 بلدا خطط عمل محدّدة وبرامج معينة للتصدّي لعمل الأطفال. |
With regard to legislation, a supreme decree on the elimination of the 23 worst forms of child labour is being drafted. | UN | وفيما يتعلق بالسياسة العامة، يجري وضع مرسوم سام للقضاء على أسوأ الأشكال الـ 23 لعمل الأطفال. |
In 2010, the Programme for the Elimination of child labour (Programa de Erradicação do Trabalho Infantil (PETI)) benefited approximately 824,000 children. | UN | وفي عام 2010، استفاد من برنامج وضع نهاية لعمل الأطفال نحو 000 824 طفل. |
Several posters opposing child labour were produced and circulated to all concerned actors; | UN | إصدار عدد من البوسترات المناهضة لعمل الأطفال وتوزيعها على كافة الجهات المعنية؛ |
Furthermore, irregular migrant workers contributed to the economy of host countries, and it could be worthwhile to use the same moral argument, as had been done with child labour, to justify ratification. | UN | وعلاوة على ذلك، يساهم العمال المهاجرون في اقتصاد البلدان المضيفة، ولتبرير التصديق على الاتفاقية يمكن أن يكون استخدام نفس الحجة الأخلاقية التي استُخدمت بالنسبة لعمل الأطفال أمرا يستحق الجهد. |
Taking care of children and halting child labor and abuse. | UN | :: رعاية الأطفال ووضع حد لعمل الأطفال وسوء معاملتهم. |
12. CRC was concerned that despite a general prohibition of work for children under 14 years, Act No. 6/92 allows a minor to conclude a work contract and to receive remuneration for work. | UN | 12- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن القانون رقم 6/92 يُجيز للقاصر إبرام عقد عمل والحصول على أجر نظير عمله رغم وجود حظر عام لعمل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 14 سنة. |
The minimum age for working children was raised to 15 years, the minimum legal age for marriage was raised to 17 years for girls and 18 years for boys, and a modest step was made in increasing the age of criminal accountability from 7 to 10 years. | UN | إذ رُفعت السن الدنيا لعمل الأطفال إلى 15 عاما ورُفع السن القانونية الأدنى للزواج إلى 17 عاما للفتيات و 18 عاما للفتيان، واتخذت خطوة بسيطة في سبيل رفع سن المساءلة الجنائية من 7 إلى 10 سنوات. |
1040. The Committee recommends that specific minimum age(s) be set for employment of children at all levels of government. | UN | ١٠٤٠- وتوصي اللجنة بتعيين عمر أدنى محدد لعمل اﻷطفال على كافة مستويات الحكومة. |