ويكيبيديا

    "لعمل الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the work of the United Nations in
        
    • United Nations work in
        
    • United Nations engagement in
        
    • for United Nations
        
    • United Nations work on
        
    • the United Nations work
        
    • on United Nations Action in
        
    • of work for the United Nations in
        
    • to United Nations action in
        
    • the United Nations to operate in
        
    the work of the United Nations in responding to humanitarian crises remains as important as ever. UN ومن ثم، يظل لعمل الأمم المتحدة في مجال التصدي للأزمات الإنسانية أهميته الشديدة.
    He also held meetings with the Foreign Minister of Jordan, who expressed support for the work of the United Nations in Iraq. UN كما عقد اجتماعات مع وزير خارجية الأردن، الذي أعرب عن دعمه لعمل الأمم المتحدة في العراق.
    If he is elected, his experiences could be of great use to the work of the United Nations in the challenging times ahead. UN وإذا تم انتخابه، فستكون خبرته ذات فائدة كبيرة لعمل الأمم المتحدة في الأوقات الحافلة بالتحديات التي تنتظرنا في المستقبل.
    We also attach importance to United Nations work in the field of disarmament and non-proliferation. UN ونولي أيضا أهمية لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Your example will continue to be a basis for the work of the United Nations in years to come. UN وسيظل نموذجكم أساسا لعمل الأمم المتحدة في الأعوام القادمة.
    My delegation is satisfied with the thematic overview of the work of the United Nations in all key areas of its activities. UN إن وفدي يشعر بالارتياح للنظرة العامة الموضوعية لعمل الأمم المتحدة في جميع المجالات الرئيسية لأنشطتها.
    The Republic of Korea pledges its abiding support to the work of the United Nations in its noble mission for mankind as a whole. UN وتعلن الجمهورية الكورية مساندتها الكاملة لعمل الأمم المتحدة في مهمتها النبيلة لصالح الإنسانية ككل.
    Global Volunteers promoted the work of the United Nations in various media throughout the International Year of the Volunteer, 2001. UN قامت المنظمة العالمية للمتطوعين بالترويج لعمل الأمم المتحدة في مختلف وسائط الإعلام على امتداد السنة الدولية للمتطوعين 2001.
    The Service aims to promote an informed understanding of the work of the United Nations in Kenya to the public on an ongoing basis. UN وتسعى الدائرة بشكل مستمرّ إلى تحقيق فهم مستنير لعمل الأمم المتحدة في كينيا لدى عامّة الناس.
    That was a tangible sign of support for the work of the United Nations in Lebanon. UN لقد كانت هذه الزيارة إشارة دعم ملموسة لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    47. Protecting civilians remains a central pillar of the work of the United Nations in conflict and post-conflict settings. UN 47 - تظل حماية المدنيين إحدى الركائز الرئيسية لعمل الأمم المتحدة في حالات النزاع وبعد الخروج منها.
    It highlights 10 practical steps that young people can follow to raise disarmament awareness and features a presentation of the work of the United Nations in this field. UN ويسلط المنشور الضوء على 10 خطوات عملية بوسع الشباب اتباعها لإذكاء الوعي بأهمية نزع السلاح ويتضمن عرضا لعمل الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    52. The continued demand for electoral assistance is an indication of the general appreciation of the work of the United Nations in supporting democratic development, including credible, periodic and genuine elections. UN 52 - إن الطلب المستمر على المساعدة الانتخابية مؤشر على التقدير العام لعمل الأمم المتحدة في دعم التطور الديمقراطي، بما في ذلك الانتخابات الحقيقية والدورية و ذات المصداقية.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. UN وسيمثلني في جميع الجوانب السياسية لعمل الأمم المتحدة في لبنان.
    The resulting culture of aversion to risk is often inappropriate for the United Nations work in conflict settings, which requires embracing calculated risk. UN وما ينجم عن ذلك من ثقافة النفور من المجازفة غالبا ما يكون غير مناسب لعمل الأمم المتحدة في أوضاع النزاع التي تتطلب تجشم أخطار محسوبة.
    United Nations engagement in fragile and transitional societies should immediately focus on strengthening accountable security and justice sectors in accordance with international standards in order to prevent a relapse into conflict. UN وينبغي لعمل الأمم المتحدة في المجتمعات الهشة والانتقالية أن يركّز فورا على تعزيز المساءلة في قطاعي الأمن والعدالة وفقا للمعايير الدولية من أجل منع العودة إلى النزاع.
    The report concludes with recommendations for United Nations action in Somalia covering the political, security peacekeeping, humanitarian, human rights and reconstruction sectors. UN ويخلص التقرير إلى توصيات لعمل الأمم المتحدة في الصومال تشمل قطاعات السياسة والأمن وحفظ السلام والقطاع الإنساني وحقوق الإنسان والتعمير.
    :: The Development Policy and Operations Group should be the central coordinating mechanism for United Nations work on development at the country level. UN :: ينبغي أن يشكل فريق السياسات والعمليات الإنمائية الآلية التنسيقية المركزية لعمل الأمم المتحدة في ميدان التنمية على المستوى القطري.
    The findings of the report of the Internal Review Panel on United Nations Action in Sri Lanka should be central to discussions on making human rights a priority. UN وقال إن نتائج تقرير فريق الاستعراض الداخلي لعمل الأمم المتحدة في سري لانكا ينبغي أن تكون محورية في النقاشات حول إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان.
    In that regard, we view the transition from relief to development as an important area of work for the United Nations in coordinating humanitarian assistance. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نرى الانتقال من تقديم الإغاثة إلى التنمية بوصفه مجالا هاما لعمل الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية.
    4. The Russian Federation attaches great importance to United Nations action in the field of human rights and shares the view contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted in 1993 by the World Conference on Human Rights, that the human rights situation in a particular country can be a legitimate concern of the international community. UN 4 - يولي الاتحاد الروسي اهتماما كبيرا لعمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ويؤيد ما يرد في إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما في عام 1993 المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، من وجهات نظر مفادها أن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد أو ذاك قد تشكل مصدر قلق مشروع يساور المجتمع الدولي.
    Next year we will discuss how to find consensus on the institutional and political framework for the United Nations to operate in the future. UN وفي العالم المقبل سنناقش كيفية التوصل إلى توافق في الآراء على الإطار المؤسسي والسياسي لعمل الأمم المتحدة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد