ويكيبيديا

    "لغايات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • purposes
        
    • the goals
        
    • aims
        
    • for ends
        
    • targets
        
    • objectives of
        
    • the objectives
        
    • for the purpose
        
    • its goals
        
    The conflict in the former Yugoslavia had been instigated by Serbia and Montenegro for purposes of territorial expansion. UN وأشار إلى أن صربيا والجبل اﻷسود هما اللتان أشعلتا النزاع في يوغوسلافيا السابقة لغايات التوسع اﻹقليمي.
    The Kingdom of Morocco remains determined resolutely to combat all terrorist movements that exploit religion for political purposes. UN وتظل المملكة مصممة على أن تكافح بكل حزم جميع الحركات الإرهابية التي تستغل الدين لغايات سياسية.
    By enhancing public awareness and understanding of the goals and ideals of the United Nations, the Organization will be able to galvanize universal support for its objectives. UN ومن خلال تعزيز وعي وفهم الجماهير لغايات الأمم المتحدة ومثُلها، سيكون بمقدور المنظمة أن تستقطب الدعم العالمي لأهدافها.
    Secondly, gender equality is imperative in order to fully realize the aims of the Programme. UN ثانيا، إن المساواة بين الجنسين مهمة بغية التحقيق الكامل لغايات البرنامج.
    (c) The abuse of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations and other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) إساءة استخدام الدين أو المعتقد لغايات تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وغيره من صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    The MDG targets also need to be included in our respective national development agendas. UN ولا بد لغايات الأهداف الإنمائية للألفية أن تكون مشمولة أيضا في برامجنا الإنمائية الوطنية.
    The strategy was widely welcomed as an essential component in achieving the 2020 goal and many voiced support for the six specific objectives of the strategy and its priorities for action. UN وقد تم الترحيب بشكل واسع بالاستراتيجية باعتبارها مكوناً أساسياً في إنجاز غاية 2020 وأعرب الكثيرون عن التأييد لغايات الاستراتيجية الست المحددة ولأولويات عملها.
    In this context, the strengthening of the role of the regional commissions within the United Nations system must be viewed in terms of their expanded responsibilities, mandated through Agenda 21, in tackling the objectives and targets of such an agenda. UN وفي هذا السياق، يجب النظر إلى تعزيز دور اللجان الاقليمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من حيث مسؤولياتها الموسعة، المفوضة من خلال جدول أعمال القرن ٢١، عند التصدي لغايات وأهداف جدول اﻷعمال المذكور.
    In addition, a National Register Unit was established by the National Council for the Welfare of Persons with Disabilities for the purpose of determining the prevalence of the phenomenon of disability in Jordan. UN كما تم إنشاء وحدة السجل الوطني من قبل المجلس الوطني لرعاية المعوقين لغايات تحديد حجم ظاهرة الإعاقة في الأردن.
    Youth, youth-related organizations and interested private sector organizations are urged to identify, in partnership with Governments, ways in which they could contribute to action at the local level to implement the Programme, and to the periodic review, appraisal and formulation of options to achieve its goals and objectives. UN ولذلك، فإن منظمات الشباب والمنظمات المتصلة بالشباب ومنظمات القطاع الخاص المهتمة باﻷمر مدعوة ﻷن تقوم، بالتشارك مع الحكومات، بتحديد الطرق التي بفضلها تستطيع اﻹسهام في التدابير المتخذة على الصعيد المحلي لتنفيذ البرنامج، وباستعراض الخيارات وتقييمها وصياغتها بصورة دورية تحقيقا لغايات البرنامج وأهدافه.
    Reject unilateral sanctions imposed on any NAM Country which adversely affect the economy and people, in contravention of international law and in breach of the purposes and principles of the United Nations Charter. UN :: رفض العقوبات الأحادية الجانب المفروضة من أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز وتؤثر سلباً على الاقتصاد والشعوب، مما يمثل مخالفة للقانون الدولي وخرقاً لغايات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    6 units, 5 of them for customs and 1 for training purposes. UN 6 وحدات، 5 منها للجمارك و1 لغايات التدريب
    Allegations and accusations that are aimed at discrediting any government for political purposes run counter to the promotion and protection of human rights. UN أما الادعاءات والاتهامات الهادفة إلى المس بسمعة حكومة ما لغايات سياسية فهي تتنافى مع تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    By enhancing public awareness and understanding of the goals and ideals of the United Nations, the Organization will be able to promote universal support for its objectives. UN ومن خلال تعزيز وعي وفهم الجماهير لغايات الأمم المتحدة ومثُلها، سيكون بمقدور المنظمة أن تعزز الدعم العالمي لأهدافها.
    By enhancing public awareness and understanding of the goals and ideals of the United Nations, the Organization will be able to promote universal support for its objectives. UN ومن خلال تعزيز وعي وفهم الجماهير لغايات الأمم المتحدة ومثُلها، سيكون بمقدور المنظمة أن تعزز الدعم العالمي لأهدافها.
    CEB members recognized the important role of the process of financing for development in advancing policy coherence within the system and reiterated their commitment to take individual and collective action to further such coherence in support of the goals of the Conference. UN وسلَّم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بأهمية دور عملية تمويل التنمية في زيادة تماسك السياسات داخل المنظومة، وأعادوا تأكيد التزامهم باتخاذ إجراءات فردية وجماعية لزيادة التماسك دعما لغايات المؤتمر.
    After the Office for Outer Space Affairs has identified such regional groups, national groups engaged in the promotion of space technology must be identified in order to work in accordance with the aims and objectives of the space-based monitoring systems; UN بعدما يحدِّد مكتب شؤون الفضاء الخارجي المجموعات الإقليمية السالفة الذكر، يجب تحديد المجموعات الوطنية العاملة في ميدان ترويج تكنولوجيا الفضاء، بغية العمل وفقاً لغايات وأهداف نظم الرصد من الفضاء؛
    Desiring to prevent any threat to the aims and objectives of this Convention from arising due to the proliferation of nuclear technology which could aid or assist in the development of nuclear weapons, UN إذ تحدوها الرغبة في تجنب نشوء أي تهديد لغايات وأهداف هذه المعاهدة بسبب انتشار التكنولوجيا النووية، الأمر الذي قد يعين أو يساعد في استحداث أسلحة نووية،
    (c) The abuse of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations and other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) إساءة استخدام الدين أو المعتقد لغايات متعارضة مع ميثاق الأمم المتحدة وغيره من صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    (c) The use of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations and other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) استخدام الدين أو المعتقد لغايات تخالف ميثاق الأمم المتحدة وصكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    Effective and consistent reflection of human settlements-related Millennium Declaration targets by the United Nations system (ii) UN إيضاح فعال ومنسق لغايات إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية، من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    The far-reaching impact of criminal laws on the enjoyment of the right to health is considered, along with the failure of such laws to achieve legitimate public health aims or the objectives of the criminal law. UN ويجري بحث التأثير البعيد المدى للقوانين الجنائية على التمتع بالحق في الصحة، بالإضافة إلى عدم تحقيق هذه القوانين للأهداف المشروعة المتعلقة بالصحة العامة، أو لغايات القانون الجنائي.
    for the purpose of programme planning, Country Operations Plans (COPs) are prepared to provide a description of programme goals, objectives and priorities in each country operation or area. UN ولأغراض تخطيط البرامج، أُعدت خطط العمليات القطرية قصد تقديم وصف لغايات البرامج وأهدافها وأولوياتها في كل عملية قطرية أو مجال.
    Youth, youth-related organizations and interested private sector organizations are urged to identify, in partnership with Governments, ways in which they could contribute to action at the local level to implement the Programme, and to the periodic review, appraisal and formulation of options to achieve its goals and objectives. UN ولذلك، فإن منظمات الشباب والمنظمات المتصلة بالشباب ومنظمات القطاع الخاص المهتمة باﻷمر مدعوة ﻷن تقوم، بالتشارك مع الحكومات، بتحديد الطرق التي بفضلها تستطيع اﻹسهام في التدابير المتخذة على الصعيد المحلي لتنفيذ البرنامج، وباستعراض الخيارات وتقييمها وصياغتها بصورة دورية تحقيقا لغايات البرنامج وأهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد