ويكيبيديا

    "لغة الأقلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • minority language
        
    • language of the minority
        
    • the majority language
        
    He argued that the Government of the United Kingdom should adopt appropriate legislative measures to nurture this minority language. UN وقال إن حكومة المملكة المتحدة ينبغي أن تعتمد تدابير تشريعية مناسبة لتعزيز لغة الأقلية هذه.
    The law also provided for the possibility of using traditional place names in the minority language, at the same time as the official names. UN وينص القانون كذلك على إمكانية استعمال أسماء الأماكن التقليدية في لغة الأقلية بالموازاة مع الأسماء الرسمية.
    Pre-school and primary school education should, ideally in such cases, be in the child's own language, i.e. the minority language spoken at home. UN وينبغي، في أفضل هذه الحالات، أن يكون التعليم قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي بلغة الطفل الخاصة به، أي لغة الأقلية المتحدَّث بها في البيت.
    Where there is a large linguistic minority within the country, the language of the minority is sometimes also an official language of the State concerned. UN وعندما تكون هنالك أقلية لغوية كبيرة في البلد، تكون لغة الأقلية أحيانا هي أيضا اللغة الرسمية للدولة المعنية.
    Where there is a large linguistic minority within the country, the language of the minority is sometimes also an official language of the State concerned. UN وعندما تكون هنالك أقلية لغوية كبيرة في البلد، تكون لغة الأقلية أحيانا هي أيضا اللغة الرسمية للدولة المعنية.
    In this regard, persons belonging to minorities have a right, like others, to establish their private institutions, where the minority language is the main language of instruction. UN ويحق للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، كغيرهم، في هذا الصدد، إنشاء مؤسسات خاصة تكون لغة الأقلية فيها هي لغة التعليم الرئيسية.
    They have the right to distribute and exchange information in their mother tongue and use minority language in dealings within the limits established by the Language Act. UN كما يحق لهم نشر وتبادل المعلومات بلغتهم الأصلية واستخدام لغة الأقلية في المعاملات التجارية ضمن الحدود التي يرسيها القانون الخاص باللغة.
    While we believe that there exist linguistic minorities in the respective States parties to the Convention, the Japanese Government is not aware that many of these countries provide public education using only a minority language. UN ورغم اعتقادنا بوجود أقليات لغوية في الدول الأطراف في الاتفاقية، فليس لدى الحكومة اليابانية علم بأن عدداً كبيراً من هذه البلدان توفر تعليماً عاماً لا تستخدم فيه سوى لغة الأقلية.
    Where such information is collected, what percentage of the persons belonging to the minority study in higher educational institutions? Is the minority language a subject taught in the higher educational institutes or are subjects taught in the minority language in such institutions? UN :: إذا كانت المعلومات تُجمع بهذا الشأن، فكم نسبة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية الملتحقين بالدراسة في مؤسسات التعليم العالي؟ وهل تُدرّس لغة الأقلية كمادة في معاهد التعليم العالي أو هل تُدرّس المواد بلغة الأقلية في هذه المعاهد؟
    Pre-school and primary school education should, ideally in such cases, be in the child's own language, i.e. the minority language spoken at home. UN وينبغي، في أفضل هذه الحالات، أن يكون التعليم قبل الابتدائي والتعليم الابتدائي بلغة الطفل الخاصة به، أي لغة الأقلية المتحدَّث بها في البيت.
    In this regard, persons belonging to minorities have a right, like others, to establish their private institutions, where the minority language is the main language of instruction. UN ويحق للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، كغيرهم، في هذا الصدد، إنشاء مؤسسات خاصة تكون لغة الأقلية فيها هي لغة التعليم الرئيسية.
    Children and students may receive education at elementary and secondary schools with a minority language as a teaching language, or with minority language classes but with Slovak as the teaching language at the discretion of their parents or guardians. UN ويمكن أن يتلقى الأطفال والطلاب التعليم في مدارس ابتدائية وثانوية تكون فيها لغة الأقلية هي لغة التدريس، أو يتلقون دروس لغوية بلغة الأقليات إذا كانت اللغة السلوفاكية هي لغة التدريس وذلك حسب تقدير آبائهم أو الأوصياء عليهم.
    399. The use of the minority language as an official language was principally provided for in all those municipalities with bilingual topographical signs; a constitutional law thereon was about to be submitted to Parliament. UN 399- وينص القانون على استخدام لغة الأقلية كلغة رسمية بالأساس في جميع البلديات التي توجد فيها إشارات مزدوجة اللغة. وهناك مشروع قانون دستوري على وشك العرض على البرلمان.
    At comprehensive schools and schools of informal education whose regulations (statutes), at the request of parents / guardians / carers and learners, provide for teaching a national minority language or instruction in a national minority language, the teaching process may be conducted or some subjects may be taught in the language of the national minority. UN وفي المدارس العامة ومدارس التعليم غير الرسمي التي تتيح لوائحها، بناءً على طلب أولياء التلاميذ أو أوصيائهم أو القائمين على رعايتهم والمتعلمين أنفسهم، إمكانية تعليم لغة الأقلية القومية أو التعليم بلغة الأقلية القومية، قد تجرى عملية التعليم أو قد تُدرَّس بعض المواد بلغة الأقلية القومية.
    Article 10. The Parties undertake to recognize that every person belonging to a national minority has the right to use freely and without interference his or her minority language, in private and in public, orally and in writing. UN المادة 10 - تتعهد الأطراف بالاعتراف بأن كل شخص ينتمي إلى أقلية قومية يتمتع بالحق في أن يستخدم بحرية ودون تدخل لغة الأقلية التي ينتمي إليها، سرا وعلانية، شفويا وكتابة.
    AND THE minority language GRADUALLY DISAPPEARS. SO, THIS IS AN EXAMPLE OF THE MAJORITY. Open Subtitles و لغة الأقلية تختفي تدريجياً.
    The Framework Convention for the Protection of National Minorities also calls on the parties “to recognize that every person belonging to a national minority has the right to learn his or her minority language” (art. 14). UN كذلك تدعو الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية إلى " الاعتراف بحق كل شخص ينتمي إلى أقلية وطنية في تعلم لغة الأقلية الخاصة به " (المادة 14).
    The members of the majority ethnic group living in these regions learn the language of the minority in school. UN ويدرس أعضاء المجموعة الإثنية التي تشكل الأغلبية في هاتين المنطقتين لغة الأقلية في المدرسة.
    61. In cases where the language of the minority is a territorial language traditionally spoken and used by many in a region of the country, States should to the maximum of their available resources ensure that linguistic identity can be preserved. UN 61- وفي الحالات التي تكون فيها لغة الأقلية لغة إقليمية يتكلمها ويستخدمها تقليديا العديد من الأشخاص في منطقة من مناطق البلد، ينبغي للدول الحفاظ على تلك الهوية اللغوية بأقصى ما تملك من الموارد.
    The provision of schools for minorities, in which the language of the minority would be used and where the language and history of the minority could be studied in relation to society as a whole, was most important as a means of strengthening the identity of minorities and furthering the development of a good relationship between members of the minority and other individuals living in the State. UN وتوفير مدارس للأقليات، تستخدم فيها لغة الأقلية ويمكن فيها دراسة لغة الأقلية وتاريخها فيما يتصل بالمجتمع بأسره، أمر بالغ الأهمية باعتباره وسيلة لتدعيم هوية الأقلية وتعزيز تنمية علاقة جيدة بين أعضاء الأقلية وغيرهم من الأفراد الذين يعيشون في الدولة.
    In another country of that same region, data show that open defecation rates for the population speaking the majority language was 39 per cent, and the rates for minority-speaking populations were significantly higher: between 55 per cent, and 85 per cent among other language speakers. UN وفي بلد آخر بنفس المنطقة توضّح البيانات أن معدلات قضاء الحاجة في العراء بالنسبة للسكان الذين يتكلمون لغة الأغلبية كان 39 في المائة بينما كانت معدلات السكان الذين يتكلمون لغة الأقلية أعلى بكثير: بين 55 في المائة و 85 في المائة على مستوى ناطقي لغات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد