In Kyrgyzstan, OHCHR advocacy contributed to the integration of human rights language into the draft housing code. | UN | ففي قيرغيزستان، أسهمت أنشطة المفوضية في مجال الدعوة في دمج لغة حقوق الإنسان في مشروع قانون الإسكان. |
Proponents of both extremes in this debate resort to human rights language in arguing their case. | UN | والمدافعون عن موقف كل من طرفي النقيض في هذه المناقشة يستخدمون لغة حقوق الإنسان ليتحاجوا. |
He found that NGOs were often responsible for translating community demands into human rights language. | UN | وتبيّن له أن المنظمات غير الحكومية هي المسؤولة في الكثير من الأحيان عن ترجمة طلبات المجتمعات إلى لغة حقوق الإنسان. |
First, the IMF and the World Bank do not use the language of human rights. | UN | أولها أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لا يستخدمان لغة حقوق الإنسان. |
Indeed, development is a right, and it is high-time the language of human rights and a focus on human beings forms the core of discussions on development in LDCs. | UN | إن التنمية فعلاً حق وإنه آن الأوان لكي تصبح لغة حقوق الإنسان والتركيز على بني البشر في صلب المناقشات الدائرة بشأن التنمية في أقل البلدان نمواً. |
Climate finance must also address human rights issues directly by incorporating human rights language. | UN | ويجب لتمويل أنشطة مكافحة تغير المناخ أن يتناول أيضاً قضايا حقوق الإنسان بصورة مباشرة عن طريق تضمنه لغة حقوق الإنسان. |
Civil-society representatives pointed out the need for references to women and structural discrimination, the need for the current criteria to reflect the core norm adopt more human rights language and focus on the enabling environment for development. | UN | ونوّه ممثلو المجتمع المدني بلزوم الإشارة إلى النساء والتمييز الهيكلي، وضرورة أن تعكس المعايير الحالية القاعدة الأساسية اعتماد مزيد من لغة حقوق الإنسان والتركيز على البيئة الممكنة للتنمية. |
The process of lengthening education is likely to gradually evolve towards defining individual entitlements and the corresponding obligations of the public authorities, although the usage of human rights language does not seem likely. | UN | ومن المرجح أن تنتقل عملية تمديد فترة الدراسة تدريجياً نحو تحديد المستحقات الفردية وما يقابلها من التزامات تقع على عاتق السلطات العامة، وإن كان استخدام لغة حقوق الإنسان يبدو أمراً مستبعداً. |
The human rights language is obviously appealing, for if poverty is considered as a violation of human rights, it could mobilize public action which itself may significantly contribute to the adoption of appropriate policies, especially by Governments in democratic countries. | UN | فمن الواضح أن لغة حقوق الإنسان مشجعة لأنه إذا اعتبرنا الفقر انتهاكاً لحقوق الإنسان، فإن ذلك قد يحشد عمل الجماهير الذي يسهم بدوره بوضوح في اعتماد سياسات مناسبة، ولا سيما من جانب الحكومات في البلدان الديمقراطية. |
59. Yet, it was argued that when one studied the principles and provisions contained in the basic documents of IFIs and how they matched up to obligations, one could read human rights language into them even if they were not stated in rights-based terms. | UN | 59 - ومع ذلك فقد ذُكر أنه عند دراسة المبادئ والأحكام الواردة في الوثائق الأساسية للمؤسسات المالية الدولية وكيفية توافقها مع الالتزامات من الممكن للمرء أن يقرأ فيها لغة حقوق الإنسان حتى وإن كانت لم تُصغ بعبارات تستند إلى الحقوق. |
Tools to assist creating human rights awareness were produced to disseminate the human rights language in Burundi, including a booklet in Kirundi illustrating the Universal Declaration of Human Rights and a comic book illustrating the human rights situation of the Burundian woman. | UN | وقدمت أدوات تساعد على إذكاء الوعي بحقوق الإنسان بغية نشر لغة حقوق الإنسان في بوروندي، بما في ذلك كتيب باللغة الكيروندية يتضمن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكتاب رسوم هزلية يصف حالة حقوق الإنسان للمرأة البوروندية. |
One striking feature of Uganda’s educational policy is the non-use of human rights language, which illustrates the abyss between human rights and education. | UN | 46- من مميزات السياسة التعليمية الأوغندية الملفتة للنظر عدم استخدام لغة حقوق الإنسان الذي يبرهن على الهوة الموجودة بين حقوق الإنسان والتعليم. |
68. In this context, developing the human rights language to address emerging issues, such as defamation of religions, as an important step forward that is in the interest not only of Muslims but also of the whole international community, was also highlighted. | UN | 68- وفي هذا السياق، تم التشديد أيضاً على تطوير لغة حقوق الإنسان لمعالجة القضايا الناشئة، مثل قضية تشويه صورة الأديان، كخطوة مهمة لا تخدم مصلحة المسلمين فحسب بل مصلحة المجتمع الدولي ككل. |
The debate also highlighted the challenges in integrating human rights language in any texts under climate change negotiations, and the crucial angle of gender issues in looking at climate change. | UN | وألقت المناقشة الضوء أيضاً على التحديات في مجال إدماج لغة حقوق الإنسان في أي نصوص يتم التفاوض عليها في مجال تغير المناخ، وعلى مراعاة قضايا المساواة بين الجنسين بوصفها أمراً حاسماً لدى النظر في مسألة تغير المناخ. |
65. In the human rights language, State obligations are commonly described following the typology of respect, protect and fulfil. | UN | 65- وفي لغة حقوق الإنسان توصف التزامات الدولة بصورة عامة باتباع التصنيف الثلاثي للالتزامات: الالتزام بالاحترام والالتزام بالحماية والالتزام بالوفاء. |
She highlighted challenges, including the low willingness among SMEs to respond to complaints from victims, and argued that it was necessary that they understand the language of human rights and their obligatory nature. | UN | وأبرزت التحديات، بما في ذلك قلة استعداد المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم للرد على الشكاوى المقدَّمة من الضحايا، ودللت على أن من الضروري لتلك المؤسسات أن تفهم لغة حقوق الإنسان وطابعها الإلزامي. |
Public authorities now employ the language of human rights in this context, a fact evidenced by the State Comptroller's Report of 2002, although there is still room for improvement. | UN | فباتت السلطات العامة تستخدم حالياً لغة حقوق الإنسان في هذا السياق، وهو ما يشهد عليه تقرير مراقب الدولة لعام 2002، رغم أنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
The position of the Word Bank has changed since then and the language of human rights now appears more often in its policy objectives. | UN | 51- ثم تغير موقف البنك الدولي منذ ذلك الحين، فأصبحت لغة حقوق الإنسان تظهر الآن بكثرة أكبر في أهدافه المتعلقة بالسياسات. |
The Declaration is one of the most universal documents, having been translated into more than 300 languages and dialects, from Abkhaz to Zulu, with the goal of creating a language shared by all -- the language of human rights. | UN | ويعد الإعلان أحد أكثر الوثائق العالمية، حيث ترجم إلى أكثر من 300 لغة ولهجة، من الأبخازية إلى الزولو، بهدف إيجاد لغة يشاركها الجميع - لغة حقوق الإنسان. |
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized. As was true of religious zealotry in the past, the ideology of human rights is being invoked to defend or obscure the oppression of others. | News-Commentary | الواقع أن هذا الإعلان يُظهِر إلى أي مدى أصبحت لغة حقوق الإنسان مسيسة. وكما كانت الحال مع التعصب الديني في الماضي، فإن إيديولوجية حقوق الإنسان أصبحت الآن تُستَحضَر للدفاع عن ــ أو حجب ــ ما يمارسه آخرون من اضطهاد وظلم. |
56. From 1968 and the adoption by the General Assembly of resolution 2444 (XXIII) on respect for human rights in armed conflict, General Assembly resolutions have repeatedly used the language of human rights in resolutions dealing with conflict situations. | UN | 56- وابتداء من عام 1968 واعتماد الجمعية العامة للقرار 2444(د-23) المتعلق باحترام حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح، استخدمت قرارات الجمعية العامة بصورة متكررة لغة حقوق الإنسان في القرارات المتعلقة بحالات النزاع(). |
It offered guidelines on using the language of human rights and gender perspective, which had been one of the most important issues discussed by working groups at the Meeting. | UN | ويقدم التقرير مبادئ توجيهية بشأن استخدام لغة حقوق اﻹنسان وأبعاد الصلة بين الجنسين، مما اعتبر أحد أهم المسائل التي ناقشتها اﻷفرقة العاملة في الاجتماع. |