Latin America and the Caribbean and the Near East and CIS regions are receiving only limited funds for the preparation of the regional action plans. | UN | ولا تتلقى مناطق أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والشرق الأدنى، ورابطة الدول المستقلة سوى أموال محدودة لغرض إعداد خطط العمل الإقليمية. |
Bahrain is conscious of the limited number of human resources on which it can draw at the present time for the preparation and regular submission of reports to help these bodies to carry out their work. | UN | والبحرين تدرك محدودية الموارد البشرية التي باستطاعتها في الوقت الحاضر استخدامها لغرض إعداد التقارير وتقديمها بشكل منتظم على الوجه الذي يعاون هذه الأجهزة في عملها. |
for the purpose of preparing for the International Tribunal to perform its judicial functions at the earliest possible time after entry into force of the Convention, it is desirable that the Meeting of States Parties facilitates the adoption of the rules of the Tribunal. | UN | لغرض إعداد المحكمة للقيام بوظائفها القضائية في أقرب وقت ممكن بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، من المستصوب أن يسهل اجتماع الدول اﻷطراف اعتماد لائحة المحكمة. |
At the same time, the Committee felt that it could perhaps be used as an initial screening and analytical tool for identifying Member States whose MERs should be replaced for the purpose of preparing the next scale of assessments. | UN | وفي الوقت نفسه، شعرت اللجنة بأنه ربما كان بالإمكان استعماله كأداة أولية للفرز والتحليل من أجل تحديد الدول الأعضاء التي ينبغي استبدال أسعار صرف السوق فيها لغرض إعداد الجدول القادم للأنصبة المقررة. |
6. Furthermore, the International Steering Committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Rights of Migrants, which was formed in March 1998 for the purpose of building and popularizing a global campaign to promote the ratification and entry into force of the Convention, continued its activities, including through its national counterparts. | UN | 6 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للترويج للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين التي شكلت في آذار/مارس 1998 لغرض إعداد حملة عالمية للترويج للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيِّز النفاذ وللوصول بها إلى الجمهور، الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك عن طريق نظائرها الوطنية. |
in preparing the roster, the States Parties concerned shall propose no more than five national experts. | UN | وتقترح الدول الأطراف المعنية، لغرض إعداد القائمة، عددا من الخبراء الوطنيين لا يزيدون على الخمسة. |
For example, the Programming Manual does not provide guidance on the amount of resources that can be used for preparing and reviewing the global and regional frameworks. | UN | وعلـى سبيـــل المثال، فإن دليل البرمجة لا يتضمن إسداء المشورة بشأن حجم الموارد التي يمكن استخدامها لغرض إعداد الأطر العالمية والإقليمية واستعراضها. |
19-29 January Vienna Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Committee for the purpose of elaborating a draft international convention against transnational organized crime | UN | اللجنة المخصصة الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية لغرض إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
Information which was gathered during that mission will be used for the preparation of my next comprehensive report to be presented to the Commission during its forthcoming session. | UN | والمعلومات التي جُمﱢعت أثناء تلك البعثة ستُستخدم لغرض إعداد تقريري الشامل القادم الذي سيُقدم إلى اللجنة أثناء دورتها القادمة. |
The Advisory Committee had been provided with additional information for the preparation of its report, which had been issued in October 2008. | UN | وقد زُوّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية لغرض إعداد تقريرها الذي صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
The Commission recognizes that the Convention poses in-depth requirements in several scientific disciplines and also poses the need for interdisciplinary scientific and technical cooperation for the preparation of data and materials in each submission. | UN | -١٦ وتدرك اللجنة أن للاتفاقية متطلبات تتعمق في عدة تخصصات علمية كما تنشئ حاجة إلى تعاون علمي وتقني في تخصصات متعددة لغرض إعداد البيانات والمواد في كل طلب. |
21. The secretariat is charged with facilitating the reporting and review process, which also includes the timely provision of financial support to country Parties for the preparation of their national reports. | UN | 21- والأمانة مكلفة بتيسير عملية تبليغ المعلومات والاستعراض التي تشمل أيضاً توفير الدعم المالي في أوانه للبلدان الأطراف لغرض إعداد تقاريرها الوطنية. |
The Abacus visits have been especially requested by senior mission management for the preparation of the 2010/11 budgets and will continue. | UN | وقد طلبت الإدارة العليا للبعثات بوجه خاص إجراء الزيارات التي تقوم بها أفرقة أباكوس لغرض إعداد ميزانيات الفترة 2010/2011، وسوف تتواصل هذه الزيارات. |
33. for the purpose of preparing Repertory studies, there are certain electronic resources available for conducting searches of the Organization's documentation. | UN | ٣٣ - هناك موارد إلكترونية معينة متاحة ﻹجراء استقصاءات عن وثائق المنظمة لغرض إعداد دراسات المرجع. |
The Secretariat has not yet received voluntary contributions for the purpose of preparing the draft instruction manual. | UN | 16 - ولم تتلق الأمانة بعد أية تبرعات لغرض إعداد مشروع دليل التعليمات. |
The creation of the Cambodian Human Rights Committee for the purpose of preparing reports on the international human rights treaties ratified by the State party | UN | إنشاء اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان لغرض إعداد تقارير بشأن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف |
6. In addition, the International Steering Committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on Rights of Migrants, which was formed in March 1998 for the purpose of building and popularizing a global campaign to promote the ratification and entry into force of the Convention, continued its activities, including through its national counterparts. | UN | ٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للترويج للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين، التي شُكلت في آذار/ مارس ٨٩٩١ لغرض إعداد حملة عالمية للترويج للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيز النفاذ وللوصول بها إلى الجمهور، الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك عن طريق نظائرها الوطنية. |
8. Furthermore, the International Steering Committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Rights of Migrants, which was established in March 1998 for the purpose of building and popularizing a global campaign to promote the ratification and entry into force of the Convention, continued its activities, including through its national counterparts. | UN | 8- كذلك، واصلت اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للترويج للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين التي شكلت في آذار/مارس 1998 لغرض إعداد حملة عالمية للترويج للتصديق على الاتفاقية وإدخالها حيز النفاذ وللوصول بها إلى الجمهور الاضطلاع بأنشطتها، بما في ذلك عن طريق نظائرها الوطنية. |
in preparing the roster, the States parties concerned may propose up to five national experts. | UN | ويمكن للدول الأطراف المعنية أن تقترح، لغرض إعداد القائمة، عدداً من الخبراء الوطنيين لا يزيدون على الخمسة. |
in preparing the roster, the States Parties concerned shall propose no more than five national experts. | UN | وتقترح الدول الأطراف المعنية، لغرض إعداد القائمة، عددا من الخبراء الوطنيين لا يزيدون على الخمسة. |
c/ Does not include costs of preparatory missions for preparing facilities and staff costs during the preparatory period, April-July 1996. | UN | )ج( لا تشمل تكاليف البعثات التحضيرية لغرض إعداد المرافق وتكاليف الموظفين خلال الفترة التحضيرية، نيسان/أبريل - تموز/يوليه ١٩٩٦. |