ويكيبيديا

    "لغواتيمالا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Guatemala in
        
    • Guatemala on
        
    • for Guatemala
        
    It has fallen to me to preside over the first Government of Guatemala in the new era of peace. UN واتفق أن ترأست أول حكومة لغواتيمالا في عهد السلام الجديد.
    Norwegian assistance to Guatemala in 1997 will total approximately $15 million dollars. UN وإن المساعدة النرويجية لغواتيمالا في عام ١٩٩٧ ستبلغ ما مجموعه قرابة ١٥ مليون دولار.
    Foreign capital investment in Guatemala increased - mainly on account of the prosperity of the Central American Common Market, which had favoured Guatemala in a number of respects - as a result of which a climate favourable for the development of trade on a large scale developed. UN وبالنظر خاصة لازدهار السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، المؤاتية لغواتيمالا في عدة قطاعات، بدأت تزداد استثمارات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية في البلد، مما خلق جوا محبذا لتطور المحلات التجارية على نطاق واسع.
    The report submitted by the United Nations country team on its experience with the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) stated that the United Nations intended to continue providing support to Guatemala in its efforts to consolidate the progress already achieved and move forward on outstanding issues. UN وأضافت أن التقرير الذي قدمه الفريق القطري التابع للأمم المتحدة بشأن خبرة غواتيمالا بالنسبة لإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة يذكر أن الأمم المتحدة تعتزم مواصلة تقديم دعمها لغواتيمالا في الجهود التي تبذلها لتعزيز التقدم الذي حققته بالفعل والمضي قُدما في بحث المسائل المعلَّقة.
    Guatemala: The amendment to Article 1 of the Convention has entered into force for Guatemala on 13 August 2009. UN غواتيمالا: التعديل على المادة 1 من الاتفاقية سيدخل حيز النفاذ بالنسبة لغواتيمالا في 13 آب/أغسطس 2009.
    9. The Special Rapporteur on the right to food visited indigenous communities during his visit to Guatemala in January 2005, a visit supported by the OHCHR office in Guatemala. UN 9- وقام المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بزيارة مجتمعات السكان الأصليين المحلية أثناء زيارته لغواتيمالا في كانون الثاني/يناير 2005، وهي زيارة حظيت بدعم مكتب المفوضية بغواتيمالا.
    As part of a regional project for central America, Spain will provide technical support to UNIDO and policy advice to Guatemala in addressing the difficulties faced by some growers in adopting methyl bromide alternatives, as well as supporting policy measures in the Party through enforcement of legislation and licensing and the establishment of methyl bromide tracking systems. UN وستقوم أسبانيا، كجزء من مشروع إقليمي لأمريكا الوسطى، بتقديم دعم تقني لليونيدو ومشورة سياسات لغواتيمالا في معالجة الصعاب التي يواجهها بعض الزراع في اتباع بدائل بروميد الميثيل، علاوة على تدابير من السياسات الداعمة في الطرف من خلال إنفاذ التشريعات والتراخيص وإنشاء نظم لتتبع بروميد الميثيل.
    As shown in the above table, however, the proposed consumption level for 2008 of 324.6 ODP-tonnes is greater than the maximum allowable consumption prescribed by the Protocol for Guatemala in that year. UN بيد أنه كما هو مبين في الجدول الآنف، فإن مستوى الاستهلاك المقترح لعام 2008 والبالغ 324.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون أكبر من الحد الأقصى للاستهلاك المسموح به الذي ينص عليه البروتوكول بالنسبة لغواتيمالا في تلك السنة.
    UNEP and UNDP were also assisting Guatemala in preparing a CFC terminal phase-out management plan. UN 192- كما قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدات لغواتيمالا في إعداد خطة إدارة التخلص النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    110. As I stated during my visit to Guatemala in July 1998, the United Nations has continued to monitor the implementation of the Peace Agreements in this third phase of the timetable and remains deeply committed to the peace agenda. UN ١١٠ - وكما ذكرت أثناء زيارتي لغواتيمالا في تموز/يوليه ١٩٩٨، فإن اﻷمم المتحدة ما برحت ترصد تنفيذ اتفاقات السلام في المرحلة الثالثة للجدول الزمني وما زالت ملتزمة بشدة بخطة السلام.
    Thus, the minimum level of rights protected by article 3 common to the four Geneva Conventions coincides with the rights protected by the International Covenant on Civil and Political Rights, and also with those protected by the American Convention on Human Rights; both instruments are compulsory and binding for Guatemala, in all circumstances. UN ذلك هو الحد اﻷدنى للقوانين المحمية بموجب المادة ٣، وهو مشترك بين معاهدات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩، وهو يتوافق مع الحقوق المحمية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك مع الحقوق المحمية بموجب المعاهدة اﻷمريكية لحقوق الانسان، وتنفيذ كلتيهما إلزامي وملزم لغواتيمالا في كل اﻷحوال.
    During his visit to Guatemala in May 2004, the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, underscored that the peace accords should remain Guatemala's basic blueprint for development. UN وأكد كيران برندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أثناء زيارته لغواتيمالا في أيار/مايو 2004 أن اتفاقات السلام ينبغي أن تظل المخطط الأساسي للتنمية في غواتيمالا.
    In connection with her visit to Guatemala in July 1999, the Special Rapporteur held a meeting with the Comisión de Búsqueda de la Niñez, during which she interviewed three young adults who had been kidnapped and forcibly removed from their parents during the civil conflict in Guatemala. UN 16- عقدت المقررة الخاصة أثناء زيارتها لغواتيمالا في تموز/يوليه 1999 اجتماعا مع لجنة البحث عن الأطفال أجرت خلاله مقابلات مع ثلاثة شبان يافعين تم اختطافهم وإبعادهم قسرا عن آبائهم أثناء النزاع الأهلي في غواتيمالا.
    80. Mrs. Taracena (Guatemala) thanked the Special Rapporteur for his visit to Guatemala in July 2004 and for his acknowledgement of her Government's efforts to implement the peace agreements of 1996 and fulfil its commitments under the agreements. UN 80 - السيدة تراسينا (غواتيمالا): أعربت عن شكرها للمقرر الخاص على زيارته لغواتيمالا في تموز/يوليه 2004 وتنويهه بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تنفيذ اتفاقات السلام الموقَّعة في عام 1996 والوفاء بالتعهدات التي أخذتها على نفسها في هذا الإطار.
    Similarly, in its report on follow-up to recommendations made following country visits to Guatemala in 2006 and Honduras in 2007 (A/HRC/16/48/Add.2), the Working Group called upon these two States parties to the Convention to accept the competence of the Committee under those articles. UN وبالمثل، فإن الفريق العامل، في تقريره بشأن الاتفاقية فيما يتعلق بمتابعة التوصيات الصادرة بعد الزيارتين القطريتين لغواتيمالا (في 2006) وهندوراس (في 2007) (A/HRC/16/48/Add.2)، دعا هاتين الدولتين الطرفين في الاتفاقية إلى قبول اختصاص اللجنة بموجب هاتين المادتين.
    44. Ms. Taracena-Secara (Guatemala) thanked the High Commissioner for her visit to Guatemala in May 2006 and for her remark that the Agreement setting up the OHCHR office in Guatemala could serve as a model for other countries. UN 44 - السيدة تاراسينا - سيكار (غواتيمالا): شكرت المفوضة السامية على زيارتها لغواتيمالا في أيار/مايو 2006 ولملاحظتها بأن الاتفاق الخاص بإنشاء مكتب المفوضية في غواتيمالا، يمكن أن يكون نموذجا تحذوه البلدان الأخرى.
    Article 6 of the agreement provided that the CFC consumption limits for Guatemala in the years 2007 and 2008 were 40 ODPtonnes and 30 ODPtonnes respectively, whereas decision XV/34 had recorded the commitment of Guatemala to limit its CFC consumption in 2007 to 20 ODP-tonnes. UN وتنص المادة 6 من الاتفاق على أن حدود استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لغواتيمالا في السنتين 2007 و2008 بلغت 40 طناً بدالات استنفاد الأوزون و30 طناً بدالات استنفاد الأوزون على التوالي، فيما أورد المقرر 15/34 التزام غواتيمالا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007 إلى 20 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    I also wish to thank the United Nations for assisting Guatemala in its peace process and for following up on it with the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) and, most recently, with the presence of the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG), a unique mechanism that will help us combat impunity -- indeed, we are the only country to have such a mechanism. UN كما أود أن أشكر الأمم المتحدة على مساعدتها لغواتيمالا في عمليتها للسلام وعلى متابعتها للعملية من خلال بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، وقبل وقت قصير، من خلال اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، وهي آلية فريدة ستساعدنا على مكافحة الإفلات من العقاب - ونحن، في الواقع، البلد الوحيد الذي توجد لديه تلك الآلية.
    Guatemala: Credentials from the Minister for Foreign Affairs of Guatemala, signed on 2 November 2011, stating that Mr. Gert Rosenthal has been appointed representative of Guatemala on the Security Council, Mr. José Alberto Briz Gutiérrez, deputy representative, and Ms. Connie Taracena Secaira, Mr. Omar Castañeda Solares, Ms. Mónica Bolaños-Pérez and Ms. Ana Cristina Rodriguez-Pineda, alternate representatives. UN غواتيمالا: وثائق تفويض من وزير خارجية غواتيمالا، موقعة في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، تفيد بأن السيد غيرت روزنتال قد عين ممثلا لغواتيمالا في مجلس الأمن، وأن السيد خوسيه ألبرتو بريس غوتييريس قد عين نائبا للممثل، وأن السيدة كوني تاراسينا سيكايرا والسيد عمر كاستانييدا سولاريس والسيدة مونيكا بولانيوس - بيريس والسيدة أنا كريستينا رودريغيز - بنيدا قد عينوا ممثلين مناوبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد