Sweetie, who cares how you look to other women. | Open Subtitles | حبيبتي، الذي يهتم كيف تنظرون لغيرها من النساء. |
The consultancy would be complementary to other evaluations, such as those undertaken by the Division of Policy, Evaluation and Training, and OIOS. | UN | وستكون الخدمات الاستشارية مكملة لغيرها من التقييمات من قبيل التي تضطلع بها شعبة تقييم السياسات والتدريب ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Dissemination by network of experts should be complementary to other means of dissemination. | UN | ينبغي أن يكون النشر من خلال شبكة الخبراء وسيلة مكملة لغيرها من وسائل النشر. |
The Netherlands should, in his view, be setting a good example for other States parties. | UN | وقال إنه يرى أنه ينبغي لهولندا أن تكون قدوة طيبة لغيرها من الدول الأطراف. |
With its innovative approach, UNICEF activities could serve as pilots for other interventions. | UN | وذكر أن أنشطة اليونيسيف، بما تتسم به من نهج مبتكر، يمكن أن تكون بمثابة برامج إرشادية لغيرها من اﻷنشطة. |
This would also provide developing countries with more flexibility to reimpose safeguard actions within a shorter period of time than that available to other countries. | UN | وهذا بدوره يتيح للبلدان النامية مزيدا من المرونة ﻹعادة فرض تدابير الوقاية في غضون فترة زمنية أقصر من الفترة المتاحة لغيرها من البلدان. |
Dissemination by network of experts should be complementary to other means of dissemination. | UN | ينبغي أن يكون النشر من خلال شبكة الخبراء وسيلة مكملة لغيرها من وسائل النشر. |
However, in view of the developments, he was asking his Personal Envoy to consider engaging the parties in seeking a solution to the problem of identifying those tribal groupings and also to other issues bearing upon the implementation of the settlement plan. | UN | بيد أنه قد طلب من مبعوثه الشخصي، في ضوء ما حدث من تطورات، أن ينظر في إشراك الطرفين في السعي إلى التوصل لحل لمشكلة تحديد هوية هذه المجموعات القبلية وأيضا لغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ خطة التسوية. |
CTC question: Is the existence of a bilateral agreement or arrangement a pre - requisite of Latvia offering legal assistance to other countries as requested by this sub - paragraph? | UN | سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: هل وجود اتفاق أو ترتيب ثنائي شرط مسبق لكي تقدم لاتفيا المساعدة القانونية لغيرها من البلدان على النحو المطلوب في هذه الفقرة الفرعية؟ |
As always, China will continue to provide assistance to the best of its ability to other developing countries affected by disasters. | UN | وستواصل الصين كدأبها دائما تقديم المساعدة قدر إمكانها لغيرها من البلدان النامية المتأثرة بالكوارث. |
It is noteworthy that the implementation rate for the recommendations addressed to environmental authorities was higher than the rate for those addressed to other decision makers. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معدل تنفيذ التوصيات الموجهة للسلطات المعنية بالبيئة كان أعلى من المعدل الخاص بالتوصيات الموجهة لغيرها من جهات صنع القرار. |
Once mandates are successfully completed these missions will give way to other United Nations structures, in particular the development presences of country teams. | UN | فما أن تنجز هذه البعثات ولاياتها بنجاح حتى تترك مكانها لغيرها من هياكل الأمم المتحدة، وبخاصة للأفرقة القطرية التي تُعنى بالتنمية. |
The author also added that what happened to her should not happen to other foreign women married to Danish nationals. | UN | وهي تعتبر أن ما حصل لها ينبغي ألا يحصل لغيرها من الأجنبيات المتزوجات من دانمركيين. |
The Yugoslav national minorities do not enjoy even those rights otherwise granted to other national minorities. | UN | واﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية لا تتمتع حتى بالحقوق المكفولة لغيرها من اﻷقليات الوطنية اﻷخرى. |
It will unwittingly spread it to other flowers, speeding up the plant's reproduction. | Open Subtitles | ومن دون قصد , سينشره لغيرها من الأزهار مسرعا عملية إعادة الإنتاج للنبات |
Contributions by foreign Governments, mainly to the Transitional Federal Government but also to other authorities and militia forces, remained an important secondary source of supply. | UN | ولا تزال المساعدات المقدَّمة من الحكومات الأجنبية، ولا سيما للحكومة الانتقالية الاتحادية، ولكن أيضا لغيرها من السلطات وقوات الميليشيا، تمثل مصدرا ثانويا هاما من الإمدادات. |
With its innovative approach, UNICEF activities could serve as pilots for other interventions. | UN | وذكر أن أنشطة اليونيسيف، بما تتسم به من نهج مبتكر، يمكن أن تكون بمثابة برامج إرشادية لغيرها من اﻷنشطة. |
Countries in East Asia provided important lessons for other developing countries. | UN | وقد قدمت بلدان شرق آسيا دروسا هامـة لغيرها من البلدان النامية. |
This would create conditions for other nuclear-weapon States to join the nuclear disarmament process. | UN | وهذا من شأنه أن يهيئ الظروف لغيرها من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ﻷن تنضم الى عملية نزع السلاح النووي. |
That must have hurt watching me look for other women without ever even considering you. | Open Subtitles | هذا يجب أن يصب يراقبني ننظر لغيرها من النساء دون حتى أي وقت مضى كنت تفكر. |
(c) Women subjected to violence have an opportunity to testify in court proceedings equal to that of other witnesses and that measures are available to facilitate such testimony and to protect their privacy; | UN | )ج( اعطاء المرأة التي تعرضت للعنف فرصة للادلاء بشهادتها في الدعوى القضائية، مساوية للفرصة الممنوحة لغيرها من الشهود، واتاحة تدابير تيسر للمرأة الادلاء بشهادتها وتحمي حياتها الخاصة؛ |
for others, there will be gaps in national capacity and capability that may have to be addressed through international cooperation and assistance. | UN | وبالنسبة لغيرها من الدول، ستكون هناك ثغرات في الطاقات والقدرات الوطنية، والتي يمكن معالجتها من خلال التعاون والمساعدة الدوليين. |