ويكيبيديا

    "لفئات اجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social groups
        
    • social categories
        
    There is already evidence that globalization will economically marginalize large social groups - even entire countries. UN فالدليل على أن العولمة ستؤدي إلى التهميش الاقتصادي لفئات اجتماعية كبيرة بل وحتى لبلدان بأكملها متوفر بالفعل.
    The general measures include the creation of a legislative, institutional and resource framework guaranteeing equal opportunities to particular social groups. UN وتشمل التدابير العامة إنشاء إطار تشريعي ومؤسسي ومتضمن للموارد يضمن تكافؤ الفرص لفئات اجتماعية معينة.
    In this connection, the Commission recalls the existing instruments agreed upon by intergovernmental bodies, in particular those promoting the well-being of specific social groups. UN وفي هذا الشأن، تشير اللجنة إلى الصكوك القائمة التي وافقت عليها الهيئات الدولية الحكومية، ولاسيما الصكوك التي تعزز الرفاه لفئات اجتماعية معينة.
    32. Governments often need to undertake direct interventions targeted to particular social groups or geographical areas to increase employment. UN 32 - غالباً ما تحتاج الحكومات إلى تدخلات مباشرة موجهة لفئات اجتماعية أو مناطق جغرافية معينة لزيادة العمالة.
    There are also KM 500,000 allocated in budget for 2003 intended for the building of houses for various social categories. UN كما أن ميزانية عام 2003 ترصد 000 500 مارك لبناء المساكن لفئات اجتماعية مختلفة.
    Chapter II discusses how cooperatives, as business enterprises, contribute to employment creation in different sectors and for certain social groups. UN ويناقش الفصل الثاني الكيفية التي تسهم بها التعاونيات، باعتبارها مشاريع تجارية، في توفير فرص العمل في مختلف القطاعات وبالنسبة لفئات اجتماعية معينة.
    Cooperatives and employment creation among certain social groups UN جيم - التعاونيات وتوفير فرص العمل لفئات اجتماعية معينة
    118. A system of privileges for certain social groups is in force in Armenia in accordance with the law. UN ٨١١- ويطبﱠق في أرمينيا نظام تُقدم بموجبه مزايا لفئات اجتماعية معينة، وفقا للقانون.
    It also emphasizes the contribution of employment policies to social cohesion and inclusion, echoing similar claims made by other social groups, such as older persons or persons with disabilities. UN كما تؤكد على إسهام سياسات العمالة في التماسك الاجتماعي والاندماج الاجتماعي، تكرارا لمطالب مماثلة لفئات اجتماعية أخرى، مثل المسنين والمعوقين.
    It also emphasizes the contribution of employment policies to social cohesion and inclusion, echoing similar claims made by other social groups, such as older persons or persons with disabilities. UN كما تؤكد على إسهام سياسات العمالة في التماسك الاجتماعي والاندماج الاجتماعي، تكرارا لمطالب مماثلة لفئات اجتماعية أخرى، مثل المسنين والمعوقين.
    Successive Governments have been working to fulfil major social interventions, to improve the standards and effectiveness of the rights of specific social groups. UN 14- وأوضحت أن الحكومات المتعاقبة كانت تسعى إلى إحداث تغييرات اجتماعية رئيسية بغية تحسين معايير وفعالية الحقوق المكفولة لفئات اجتماعية بعينها.
    However, volunteerism has already contributed to developing social capital for various social groups, including youth, older persons, women and persons with disabilities. UN ومع ذلك، فقد ساهم العمل الطوعي في تطوير رأس المال الاجتماعي لفئات اجتماعية مختلفة، بما فيها الشباب وكبار السن والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The authorities have a continuing dialogue with the media and their organizations regarding their role and regarding labelling and stigmatization of certain Norwegian social groups. UN وتجري السلطات حواراً مستمراً مع وسائط الإعلام ومنظماتها، فيما يتعلق بدورها وفيما يتعلق بوضع ألقاب تعريفية لفئات اجتماعية نرويجية معينة ووصم هذه المجموعات.
    35. In addition to the employment impact in various economic sectors in urban and rural areas, cooperatives are also effective in opening up employment opportunities for certain social groups that tend to be marginalized from the labour market. UN 35 - تقوم التعاونيات، إلى جانب أثرها بالنسبة للعمالة في مختلف القطاعات الاقتصادية بالمناطق الحضرية والريفية، بدور فعال في توفير فرص العمل لفئات اجتماعية معينة تكون عادة مهمشة بالنسبة لسوق العمل.
    23. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups, such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 23 - تشدد على أن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع يتعين أن تشمل تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    " 25. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN " 25 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز الاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    Strengthened capacity of Member States and civil society to develop and implement social programmes and policies will be planned and implemented on the basis of internationally agreed development goals, outcome documents of global summits and plans and programmes of action for specific social groups. UN سيجري التخطيط لتعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية على أساس الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والوثائق الختامية لمؤتمرات القمة العالمية وخطط وبرامج عمل لفئات اجتماعية محددة.
    23. Stresses that policies and strategies to achieve full employment and decent work for all should include specific measures to promote gender equality and foster social integration for social groups such as youth, persons with disabilities, and older persons, as well as migrants and indigenous peoples; UN 23 - تؤكد ضرورة أن تشمل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع تدابير محددة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي لفئات اجتماعية مثل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وكذلك المهاجرين والشعوب الأصلية؛
    It recommended that Burkina Faso increase its efforts to see through its commitments set out in the national report, especially with regard to campaigning against poverty and ignorance and reinforcing the legitimate rights of specific social groups in the country. UN وأوصت بأن تزيد بوركينا فاسو من جهودها من أجل الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في التقرير الوطني، لا سيما فيما يتعلق بإجراء حملات لمكافحة الفقر والجهل وتعزيز الحقوق المشروعة لفئات اجتماعية محددة في البلد.
    39. A number of workshops on contemporary ideals have been delivered to numerous social groups with the aim of sensitizing the wider community on the role of women and girls in society as well as their inherent equality with men and boys. UN 39- وقد عقد عدد من حلقات العمل بشأن المثل المعاصرة لفئات اجتماعية عديدة بهدف توعية المجتمع الأوسع نطاقاً بدور النساء والفتيات في المجتمع بالإضافة إلى تمتعهن بالمساواة المتأصلة مع الرجال والأولاد.
    The purpose of those acts was allegedly to extract confessions or to punish or intimidate individuals suspected of having committed crimes or of belonging to opposition parties or other social categories such as journalists or human rights defenders. UN والظاهر أن مثل هذه الأفعال تهدف إما لانتزاع الاعترافات أو لمعاقبة أو تخويف الأشخاص المشبوه بارتكابهم لجريمة أو بالانتماء لأحزاب معارضة أو لفئات اجتماعية أخرى، مثل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد