ويكيبيديا

    "لفئات محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for specific groups
        
    • for specific categories
        
    • to specific groups
        
    • to specific categories
        
    • to specified categories
        
    • of specific groups
        
    • defined classes
        
    • particular groups
        
    • of specific categories
        
    • target groups
        
    • the specific categories
        
    Transparent subsidies for specific groups, particularly people living in poverty, are required in some countries. UN ويلزم في بعض البلدان تقديم إعانات شفافة لفئات محددة وبخاصة للسكان الذين يعيشون في فقر.
    Subsidies for specific groups, particularly people living in poverty, are required in some countries. UN ويلزم تقديم إعانات لفئات محددة وبخاصة للسكان الذين يعيشون في فقر في بعض البلدان.
    Social needs for specific categories UN الاحتياجات الاجتماعية لفئات محددة
    Presentation of awareness/training/information activities to specific groups within civil society. Number of fairs, seminars, conferences and other public awareness activities where UNHCR presents information; UN • تقديم الأنشطة المتعلقة بالتوعية والتدريب والإعلام لفئات محددة ضمن • عدد المعارض والحلقات الدراسية والمؤتمرات وغيرها من أنشطة التوعية المجتمع المدني.
    A number of government health services, including certain optical services, dental care and pharmaceuticals, are only made available to specific categories of the population. UN 539- وهناك عدد من الخدمات الصحية الحكومية، مثل بعض الخدمات البصرية ورعاية الأسنان والمستحضرات الصيدلانية، ليست ميسَّرة إلا لفئات محددة من السكان.
    Special legal provisions governing trade unions according to specified categories UN الأحكام القانونية الخاصة التي تنظم النقابات وفقاً لفئات محددة
    Programmes aimed at social integration of specific groups UN البرامج الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي لفئات محددة
    2. Employment opportunities for specific groups of the youth population UN ٢ - إتاحة فرص عمل لفئات محددة من الشباب
    Training should be provided for specific groups of professionals, volunteers and community leaders. UN وكذلك ينبغي توفير التدريب لفئات محددة من العاملين المحترفين والمتطوعين وزعماء المجتمع المحلي .
    Food insecurity thus remains a threat for specific groups such as pregnant and lactating women and young children, and there is a continued need for well-targeted interventions to provide highly nutritious foods. UN لذلك فإن حالة انعدام الأمن الغذائي تظل تشكل خطراً بالنسبة لفئات محددة كالحوامل والمراضع وصغار السن من الأطفال، ولا تزال هناك حاجة لتدخلات هادفة لتوفير الأغذية ذات القيمة الغذائية العالية.
    4. Literacy for specific groups UN 4 - محو الأمية بالنسبة لفئات محددة
    2. Employment opportunities for specific groups of the UN ٢ - إتاحة فرص عمل لفئات محددة من الشباب
    Additional occupational safety safeguards are laid down for specific categories of employees. UN 284- وتكفل لفئات محددة من العاملين ضمانات إضافية فيما يخص السلامة المهنية.
    (c) (i) The Secretary-General may establish special rates of subsistence allowance for the purposes of the assignment grant for specific categories of staff at various duty stations and publish such rates by administrative instruction or other appropriate means. UN )ج( ' ١` يجوز لﻷمين العام أن يضع، ﻷغراض صرف منحة الانتداب معدلات خاصة لبدل اﻹقامة لفئات محددة من الموظفين في مختلف مراكز العمل، وأن ينشر هذه المعدلات في تعميم إداري أو بوسيلة أخرى مناسبة.
    (e) To encourage greater transparency in military matters and seek wider adherence to tools of confidence- building, such as periodical reporting of military expenditures and establishment of registers for specific categories of conventional armaments. UN )ﻫ( تشجيع مزيد من الشفافية في المسائل العسكرية والسعي إلى تمسك أوسع بأدوات بناء الثقة مثل التقارير الدورية عن النفقات العسكرية وإنشاء سجل لفئات محددة من اﻷسلحة التقليدية.
    You should, therefore, pay particular attention to specific groups. UN وعليكم من ثم أن تولوا عناية خاصة لفئات محددة.
    Longservice pensions are allocated to specific categories of citizens employed in work whose performance leads to loss of professional ability to work or fitness for work in advance of the age at which a retirement pension becomes payable. UN 389- وتخصص معاشات الخدمة الطويلة لفئات محددة من المواطنين العاملين الذين يفضي قيامهم بالعمل إلى فقد القدرة المهنية على العمل أو فقدان اللياقة على العمل قبل بلوغ السن الذي يدفع عنده المعاش التقاعدي.
    A treaty may provide for universal participation or limit participation to specified categories of States, for instance, members of international or regional organizations. UN وقد تنص المعاهدة على مشاركة عامة أو مشاركة محدودة لفئات محددة من الدول، مثل أعضاء منظمات دولية أو إقليمية.
    Dismantling the victim narrative of specific groups of women by recording, documenting and disseminating women's agency and common struggles in diverse settings; UN `2` تعرية رواية الضحية لفئات محددة من النساء بتسجيل وتوثيق ونشر دور المرأة وكفاحها المشترك في مختلف الأطر؛
    The system will be reviewed in 1998 and, if binding arbitration has been successful, it may be made compulsory for defined classes of appeals, which could include, for example, appeals where the disputed issues are purely factual or do not involve more than a stated amount. UN وسيجري في عام ١٩٩٨ استعراض نظام التحكيم الملزم وسيصبح، في حال نجاحه، إلزاميا بالنسبة لفئات محددة من الطعون من بينها، على سبيل المثال، الطعون المنطوية على مسائل خلافية ذات طابع وقائعي محض، ولا تشمل سوى مبلغ معين.
    " In too many countries " health systems " are on the point of collapse, or are accessible only to particular groups in the population " . UN ﻓ " في عدد كبير جداً من البلدان " توجد النظم الصحية على وشك الانهيار أو لا تكون متاحة إلا لفئات محددة من السكان فقط().
    247. A number of delegations supported point (c), according to which the Special Rapporteur could initiate the study of specific categories of unilateral acts by concentrating first on those creating obligations for the author State (promises) without prejudice to recognizing the assistance of other categories of unilateral acts such as protest, waiver and recognition, which could be addressed at a later stage. UN 247 - وأيد عدد من الوفود النقطة (ج) التي يمكن للمقرر الخاص على أساسها أن يبدأ دراسة لفئات محددة من الأفعال الانفرادية بالتركيز في بداية الأمر على الأفعال التي ترتب التزامات على الدولة الصادر عنها الفعل (والوعود) دون الإخلال بالاعتراف بوجود فئات أخرى من الأفعال الانفرادية مثل الاحتجاج والتنازل والاعتراف، ويمكن تناول هذه الفئات في مرحلة لاحقة.
    Provide ICT training to target groups such as women and rural entrepreneurs UN توفير التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفئات محددة مثل النساء ومنظمي المشاريع الريفيين
    Non-discrimination between aliens with respect to expulsion may be considered to have a relevant legal basis in the different international instruments cited above, which establish this rule as one of the elements of protection afforded to the specific categories of people to which they refer. UN وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن عدم التمييز بين الأجانب فيما يتعلق بالطرد سيجد أساسا قانونيا وثيق الصلة بالموضوع في مختلف الصكوك الدولية المذكورة آنفا التي تكرس هذه القاعدة كعنصر من عناصر الحماية التي توفر لفئات محددة من الأشخاص المستهدفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد