Conducting training courses for police and national security forces. | UN | تنظيم دورات تدريبية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني. |
Phase I of the second project involves organisation of a series of region-specific training programmes for police and prosecutors. | UN | وتتعلق المرحلة الأولى من المشروع الثاني بتنظيم سلسلة من البرامج التدريبية الإقليمية المحددة لفائدة الشرطة والمدعين العامين. |
In Nigeria, the Human Rights Commission has organized human rights workshops for police and prison services aimed at improving their level of compliance with human rights standards in their duties. | UN | وفي نيجيريا، نظمت لجنة حقوق الإنسان حلقات عمل في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشرطة وإدارات السجون من أجل تحسين مستوى امتثالهم لمعايير حقوق الإنسان لدى قيامهم بمهامهم. |
Introductory Workshop for the police on Prevention of Torture. 474 Police Officials have been trained from 2009 - 2012. | UN | ورشة عمل تمهيدية لفائدة الشرطة بشأن منع التعذيب. وقد تم تدريب 474 من أفراد الشرطة في الفترة 2009-2012. |
In the course of this year, we have continued and deepened the earlier work on human rights for the police and human rights education in schools with a view to internalizing relevant international human rights norms. | UN | وخلال هذه السنة، واصلنا، وعمقنا، ما قمنا به لفائدة الشرطة من قبل من عمل في مجال حقوق الإنسان، والتوعية بحقوق الإنسان في المدارس لغرس المعايير الدولية لحقوق الإنسان داخل البلد. |
Trainings and seminars are also carried out to police and National Security Forces. | UN | كما يجري تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لفائدة الشرطة وقوات الأمن الوطني. |
They will conduct capacity-building training sessions on crime prevention, reporting and investigations related to the protection of women and children and international police standard operating procedures for police of the Government of the Sudan. | UN | وستنظم دورات تدريبية لبناء القدرات في مجال منع الجريمة، والإبلاغ، والتحقيقات المتصلة بحماية النساء والأطفال، وإجراءات التشغيل الموحدة للشرطة الدولية لفائدة الشرطة التابعة لحكومة السودان. |
Further actions would include studies on the causes and effects of violence against women, legislative improvements to include criminal, civil and administrative penalties for domestic violence and protection of victims, training programmes for police and lawyers and support for civil society in preventing domestic violence. | UN | وستشمل الإجراءات الأخرى دراسات بشأن أسباب وآثار العنف ضد المرأة وسبل تحسين التشريعات كيما تُدرج فيها عقوبات جنائية ومدنية وإدارية لمكافحة العنف العائلي وتقديم الحماية لضحايا هذا العنف والبرامج التدريبية لفائدة الشرطة والمحامين ودعم المجتمع المدني في التصدي للعنف العائلي. |
Implementation of the strategy had included: the development and publication of guidance for police and prosecutors on handling hate crime cases; the inclusion of hate crime data, including religion, within the National Crime Statistics; and offering financial and other support to a range of civil society organizations to act as links between victims and the police. | UN | وقد شمل تنفيذ الاستراتيجية ما يلي: وضع ونشر توجيهات لفائدة الشرطة والمدعين العامين بشأن التعاطي مع قضايا جرائم الكراهية، بما في ذلك الكراهية الدينية، ضمن إحصاءات الجريمة الوطنية، وتقديم الدّعم المالي وغيره لطائفة من منظمات المجتمع المدني للعمل بمثابة همزة وصل بين الضحايا والشرطة. |
(e) Develop and implement detailed instructions for police and prosecutors outlining the methodology, criteria, minimum requirements and follow-up mechanisms regulating mediation of registered incidents of violence against women. | UN | (ﻫ) وضع تعليمات مفصلة وتنفيذها لفائدة الشرطة والمدعين العامين تلخص المنهجية، والمعايير، والشروط الدنيا، وآليات المتابعة التي تنظم الوساطة فيما سُجل من حوادث عنف بالنساء. |
(f) The Committee encourages the State party to continue education and training activities on the prevention of torture and the protection of individuals from torture and illtreatment for police and for the staff of prisons, including Ministry of the Interior facilities and military prisons; | UN | (و) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الأنشطة التثقيفية والتدريبية المتعلقة بمنع التعذيب وحماية الأفراد من التعذيب ومن سوء المعاملة التي تنظم لفائدة الشرطة وموظفي السجون، بما في ذلك مرافق وزارة الداخلية والسجون العسكرية؛ |
" (a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; | UN | " (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛ |
(a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; | UN | (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛ |
" (a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; | UN | " (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛ |
(a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; | UN | (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛ |
(a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; | UN | (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها وذلك لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛ |
(a) To provide for or to encourage mandatory cross-cultural, gender and child-sensitivity training modules for police, criminal justice officials and professionals involved in the criminal justice system on the unacceptability of all forms of violence against women and on their harmful impact and consequences on all those who experience such violence; | UN | (أ) توفير وحدات تدريب إلزامية متعددة الثقافات ومتسمة بالحساسية للأمور الجنسانية والأطفال أو تشجيعها لفائدة الشرطة وموظفي العدالة الجنائية والمهنيين المعنيين بنظام العدالة الجنائية بشأن عدم مقبولية جميع أشكال العنف ضد المرأة وبشأن أثرها وعواقبها الضارة على جميع من يتعرضون لهذا العنف؛ |
19. Training programmes were carried out and relevant materials were developed for police, prosecutors, judges, lawyers and security forces in many countries (Algeria, Argentina, Belarus, Burundi, Croatia, Denmark, Egypt, Gabon, Indonesia, Ireland, Italy, Liechtenstein, Mali, Mauritius, Peru, Poland, Portugal, the Republic of Moldova, Spain, the Sudan, Sweden and Togo). | UN | 19 - ونُفّذت برامج تدريبية وأُعدّت مواد متصلة بها لفائدة الشرطة والمدعين العامين والقضاة والمحامين وقوات الأمن في بلدان كثيرة (الأرجنتين وإسبانيا وإندونيسيا وأيرلندا وإيطاليا والبرتغال وبوروندي وبولندا وبيرو وبيلاروس وتوغو والجزائر وجمهورية مولدوفا والدانمرك والسودان والسويد وغابون وكرواتيا وليختنشتاين ومالي ومصر وموريشيوس). |
In that regard, the United Nations police initiated and supervised, during the first quarter of 2010, training courses for the police and gendarmes. | UN | وفي هذا الصدد، قامت شرطة الأمم المتحدة، خلال الربع الأول من عام 2010، بتنظيم دورات تدريبية لفائدة الشرطة والدرك، وأشرفت على هذه الدورات. |
He stated that he had been searching vehicles for the police for four months, and that he received 9,000 Afghanis (approximately $200) per month. | UN | وأفاد بأنه يقوم بتفتيش عربات لفائدة الشرطة لمدة أربعة أشهر وبأنه يتقاضي شهريا 000 9 أفغاني (حوالي 200 دولار). |
14. Mr. KOTLYAR (Ukraine) said that study of the Domestic Violence (Prevention) Act was included in the training of Ministry of the Interior staff and that a manual had been developed for the police. | UN | 14- السيد كوتليار (أوكرانيا) أوضح بأن دراسة القانون المتعلق بمنع العنف داخل الأسرة تشكل جزءاً من التدريب الذي يتلقاه موظفو وزارة الداخلية، وبأنه قد جرى وضع دليل لفائدة الشرطة. |
321. Specific training concerning forced marriage was also given to police officers and the Brussels Public Prosecutor's Office in 2012. | UN | 321- وأجريت دورات تدريبية خاصة أيضاً لفائدة الشرطة والنيابة العامة في بروكسيل في 2012 بشأن موضوع الزواج القسري. |