A toll-free Hotline for victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. | UN | وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة. |
A toll-free Hotline for victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. | UN | وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة. |
(i) Act No. 1448: mechanisms for assistance, attention reparation and protection for victims. | UN | `1` القانون 1448: آليات المساعدة والرعاية والجبر والحماية لفائدة الضحايا. |
The Act provides a civil court process for issuing protection orders to victims and their children. | UN | وينصّ القانون على إجراء رفع دعوى مدنية من أجل إصدار أوامر حماية لفائدة الضحايا وأطفالهم. |
Prevention and rehabilitation programmes for the victims should also be established. | UN | كما ينبغي استحداث برامج للوقاية وإعادة التأهيل لفائدة الضحايا. |
5. Other resources of the Trust Fund may be used for the benefit of victims subject to the provisions of article 79. | UN | 5 - يجوز استخدام الموارد الأخرى للصندوق الاستئماني لفائدة الضحايا رهنا بأحكام المادة 79. |
(i) Act No. 1448: mechanisms for assistance, attention reparation and protection for victims. | UN | `1` القانون 1448: آليات المساعدة والرعاية والجبر والحماية لفائدة الضحايا. |
The various laws in force provide for judicial recourse for victims and penalties against those responsible for discrimination. | UN | وتتيح مختلف القوانين السارية وسائل انتصاف لفائدة الضحايا وتنص على عقوبات ضد مرتكبي التمييز. |
Fairness entails the adoption of targeted measures for victims for whom applying for relief is most difficult or who suffered the most from the violations. | UN | وتحيل مراعاة الإنصاف إلى ضرورة اتخاذ تدابير موجَّهة لفائدة الضحايا الذين يواجهون أشد الصعوبات في الاحتكام إلى القضاء، أو الضحايا الذين عانوا أكثر من غيرهم من الانتهاكات المرتكبَة. |
In the course of the discussions, the Convention was recognized as a powerful instrument against impunity and States were encouraged to promote its use for victims and their families seeking justice, truth and reparations. | UN | وفي سياق المناقشات، اعتُرف بالاتفاقية باعتبارها أداة قوية لمكافحة الإفلات من العقاب وشُجعت الدول على الترويج لاستخدامها لفائدة الضحايا وأسرهم الساعين إلى إحقاق العدل وإقرار الحقيقة والحصول على الجبر. |
226. Many countries have set up or expanded shelters, temporary accommodation, crisis centres, telephone hotlines or a combination of services for victims. | UN | 226 - وقام عدد من البلدان بإنشاء أو توسيع مآو أو أماكن إقامة مؤقتة أو مراكز لحالات الأزمة أو خطوط اتصالات هاتفية مباشرة أو مزيج من الخدمات لفائدة الضحايا. |
A number of activities were undertaken, including the wide dissemination of a poster and a leaflet for victims and relevant professionals, the organisation of training activities for relevant professional groups, the dissemination of information materials through the Internet and the holding of a high-level meeting with representatives of migrant associations. | UN | وقد أنجز العديد من الأنشطة في هذا المجال، بما في ذلك توزيع ملصق وكتيب على نطاق واسع لفائدة الضحايا والمهنيين المعنيين؛ وتنظيم أنشطة تدريبية للمجموعات المهنية ذات الصلة، ونشر مواد إعلامية عبر الإنترنت، وعقد اجتماع رفيع المستوى مع ممثلي جمعيات المهاجرين. |
The State party should adopt legislation criminalizing domestic violence and take steps to effectively combat domestic violence. It should ensure that victims have immediate access to means of redress and protection, including through the establishment of a sufficient number of safe houses for victims. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف قانوناً يجرّم العنف المنزلي وأن تقوم بخطوات لمكافحة هذه الظاهرة بفعالية وأن تكفل إمكانية وصول الضحايا على الفور إلى سبل الانتصاف والحماية، وذلك بطرق منها إنشاء ما يكفي من الملاجئ الآمنة لفائدة الضحايا. |
Hence the need for an authentic programme of action for victims together with measurable qualitative and quantitative objectives, reliable and sufficient resources, an oversight and assessment mechanism and a specific time frame in order to transform victims from beneficiaries into actors of economic reconstruction and to rebuild their trust in the State. | UN | ومن هنا تبرز أهمية وضع برنامج عمل حقيقي لفائدة الضحايا يتضمن أهدافاً نوعية وكمية قابلة للقياس وينفذ بوسائل ملائمة وموثوقة، وآلية للمراقبة والتقييم، وبرنامج زمني محدد يهدف إلى الانتقال بالضحايا من متلقين للمساعدة إلى فاعلين في إعادة البناء الاقتصادي وإعادة منحهم الثقة في الدولة. |
(i) Formulation of a public policy on restitution and compensation and implementation of relevant measures for victims, such as free education for orphans, housing for widows and orphans, the restitution of occupied premises and measures to facilitate professional reintegration, including income-generating activities; | UN | إعداد سياسة حكومية تنفيذ تدابير للرد أو للتعويض لفائدة الضحايا من خلال التمدرس المجاني للأيتام، وتوفير السكن للأرامل والأيتام، ورد الممتلكات المحتلة، وإعادة الإدماج المهني، بما في ذلك عن طريق أنشطة مدرة للدخل؛ |
That obligation means that State authorities have the burden to enforce judgments of domestic courts which provide effective remedies to victims. | UN | ويعني هذا الالتزام أن على سلطات الدول عبء إنفاذ الأحكام الصادرة عن المحاكم المحلية التي تقضي بسبل انتصاف فعالة لفائدة الضحايا. |
The centres were therefore able to take on 14 new people to assist social workers in their tasks of prevention and assistance to victims and perpetrators. | UN | وهكذا فقد تم تعيين 14 شخصا كموظفين جدد في هذه المراكز لمساعدة العاملين الاجتماعيين في نشاط الوقاية والمساعدة الذي يضطلعون به لفائدة الضحايا والمرتكبين. |
In this connection, prompt, thorough and impartial investigations are crucial as a first step towards ensuring justice for the victims and fighting impunity. | UN | وفي هذا الصدد، تكتسي التحقيقات الفورية والشاملة والمحايدة صبغة حيوية كخطوة أولى نحو إقامة العدل لفائدة الضحايا والتصدي للإفلات من العقاب. |
Prevention and rehabilitation programmes for the victims should also be established. | UN | كما ينبغي استحداث برامج للوقاية وإعادة التأهيل لفائدة الضحايا. |
5. Other resources of the Trust Fund may be used for the benefit of victims subject to the provisions of article 79. | UN | 5 - يجوز استخدام الموارد الأخرى للصندوق الاستئماني لفائدة الضحايا رهنا بأحكام المادة 79. |
39. In honour of the martyrs of the revolution and in recognition of their sacrifices for the dignity and freedom of the Tunisian people, a series of measures for the benefit of victims was adopted, pursuant to statute no. 97/2011 (24 October 2011), relating to compensation for the revolution's martyred and injured. | UN | 39- وفاء لأرواح شهداء الثورة واعترافاً لهم بما قدموه من تضحيات في سبيل كرامة الشعب التونسي وحريته، تم إقرار جملة من الإجراءات لفائدة الضحايا وذلك بمقتضى المرسوم عدد 97 لسنة 2011 المؤرخ في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011 والمتعلق بالتعويض لشهداء الثورة ومصابيها. |
Additionally, the Commission considered that the Council must act not only against the perpetrators, but also on behalf of the victims. | UN | وإضافة إلى ذلك، رأت اللجنة أنه لا يجب على مجلس الأمن اتخاذ إجراءات ضد مرتكبي الجرائم فحسب، بل عليه التصرف أيضاً لفائدة الضحايا. |