ويكيبيديا

    "لفترات مطولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prolonged
        
    • for extended periods
        
    • protracted
        
    • for long periods
        
    • lengthy
        
    In this regard, due attention shall be given to the prolonged presence of refugees, in particular in the developing countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاهتمام على النحو الواجب لوجود اللاجئين لفترات مطولة ولا سيما في البلدان النامية.
    In this regard, due attention shall be given to the prolonged presence of refugees, in particular in the developing countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاهتمام على النحو الواجب لوجود اللاجئين لفترات مطولة ولا سيما في البلدان النامية.
    It also recommends that the State party relax its reported policy of requiring refugees to live in camps for prolonged periods of time, and provide hospital services at the same rate to them as to nationals. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتساهل في تطبيق سياستها التي يُقال إنها تقتضي أن يعيش اللاجئون في مخيمات لفترات مطولة من الزمن، وأن توفر خدمات العلاج في المستشفيات بنفس الرسوم التي يدفعها مواطنوها.
    Many of these children are detained for extended periods of time and without due process provisions, in violation of international standards of juvenile justice. UN والكثيرون منهم يعتقلون لفترات مطولة من غير أن تقام دعوى ضدهم حسب الأصول، انتهاكاً لمعايير الدولية لقضاء الأحداث.
    Despite its abundance, knowledge of its biology is limited but its fecundity is very low and the species probably cannot sustain current fishing pressure for extended periods. UN ومع غزارته تعتبر المعرفة عن بيولوجيته محدودة، ولكن خصوبته منخفضة للغاية، وقد لا يتحمل ضغط الصيد الحالي لفترات مطولة.
    Resettlement was another important solution for refugees, particularly for the many who lived in limbo in protracted situations. UN وإعادة التوطين هي حل هام آخر لمشكلة اللاجئين ولاسيما بالنسبة للكثيرين الموجودين في حالة انتقالية لفترات مطولة.
    During his detention at the army detention centres in Dallo, Goba and Dinsho, he was allegedly subjected to prolonged suspension, beatings and threats. UN وقيل إنه تعرض أثناء احتجازه في مراكز الاحتجاز التابعة للجيش في دالوو غوبا ودينشو للتعليق لفترات مطولة وللضرب والتهديد.
    Mobile courts have also been created in order to address the backlog of hundreds of cases of people in remand detention, many held for prolonged periods. UN وأُنشئت محاكم متنقلة بغية التصدي للتأخر في النظر في مئات قضايا أولئك الذين يقبعون في الحبس الاحتياطي، والذين حُبس كثير منهم لفترات مطولة.
    It is alleged that political opponents are held in prolonged incommunicado detention by the Internal Security Agency. UN ويزعم أن وكالة الأمن الداخلي تحتجز المعارضين السياسيين لفترات مطولة وتخضعهم للعزل.
    This has led to a noticeable decrease in the number of persons in prolonged pre-trial detention. UN وقد أدى هذا إلى تخفيض ملحوظ لعدد الأشخاص المحتجزين لفترات مطولة في انتظار المحاكمة.
    His death was due to either physical stress, prolonged fasting or reasons associated with his disease. UN وقد نجمت وفاته عن إجهاد بدني أو عن الصيام لفترات مطولة أو عن أسباب تتصل بمرضه.
    I also note the prolonged absence of delegations in the Hall, which prevents us from making announcements that are important to all members. UN وألاحظ أيضا تغيب وفود لفترات مطولة من القاعة، مما يحول دون قيامي بإعلان معلومات هامة بالنسبة لجميع اﻷعضاء.
    prolonged periods of pre-trial detention have also been reported. UN وكانت هناك تقارير عن الاحتجاز قبل المحاكمة لفترات مطولة.
    Intolerance has often led to bitter conflicts, some of which lasted for prolonged periods, with devastating and tragic results. UN وكثيــرا مـا أدى التعصـب إلــى صراعــات مريــرة، استمــر بعضها لفترات مطولة وكان لها نتائج مدمرة ومأساويــة.
    94. The Board's review of property management at various missions as at 30 June 2014 revealed that a large proportion of assets were lying unutilized for prolonged periods exceeding six months, as follows: UN ٩٤ - وبيّن الاستعراض الذي أجراه المجلس لإدارة الممتلكات في مختلف البعثات، في 30 حزيران/يونيه 2014، أن جزءا كبيرا من الأصول ظل بدون استخدام لفترات مطولة تجاوزت ستة أشهر، على النحو التالي:
    The SPT is further concerned by prolonged delays of police custody and the lack of exercise of the right to challenge the legality of the detention UN وينتاب اللجنة الفرعية القلق كذلك، بسبب البقاء لفترات مطولة في مخافر الشرطة وعدم إمكانية ممارسة الحق في الطعن في مشروعية الاحتجاز.
    The report stated that such a phenomenon was unprecedented since even during the intifada detainees had seldom been held for extended periods. UN وذكر التقرير أن هذه الظاهرة لم يسبق لها مثيل وأن المحتجزين، حتى في أثناء الانتفاضة، نادرا ما كانوا يسجنون لفترات مطولة.
    One delegation used the term of " warehousing " to describe the situation of refugees living for extended periods in camps. UN وقد استخدم أحد الوفود عبارة " التخزين " لوصف حالة اللاجئين الذين يعيشون في المخيمات لفترات مطولة.
    One delegation used the term " warehousing " to describe the situation of refugees living for extended periods in camps. UN وقد استخدم أحد الوفود عبارة " التخزين " لوصف حالة اللاجئين الذين يعيشون في المخيمات لفترات مطولة.
    A number of delegations expressed concern at such an approach, in view of the heavy burden of hosting large numbers of refugees for protracted periods. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء هذا النهج، نتيجة العبء الثقيل المتمثل في استضافة عدد كبير من اللاجئين لفترات مطولة.
    The delegation is gravely concerned about the underlying causes of enforced disappearances, in particular the impunity enjoyed by law enforcement officials, and the existence of unrecognized places of detention where people are held in incommunicado detention for long periods of time. UN ويشعر الوفد بقلق بالغ إزاء اﻷسباب الكامنة وراء حالات الاختفاء القسري، وبخاصة الحصانة من العقاب التي يتمتع بها المسؤولون عن إنفاذ القوانين، وإزاء وجود أماكن احتجاز غير معترف بها حيث يتم احتجاز اﻷشخاص في الحبس الانفرادي لفترات مطولة.
    In some cases, lengthy detention coincided with the fact that the person was sentenced, as described above. UN وفي بعض الحالات، كان الاحتجاز لفترات مطولة يقترن بالحكم على الشخص، على النحو الوارد وصفه أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد