ويكيبيديا

    "لفترة السنتين الراهنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the current biennium
        
    So far, projections for the current biennium are not promising. UN والاسقاطات لفترة السنتين الراهنة غير مشجعة حتى اﻵن .
    for the current biennium, the number of documents that have been identified for further analysis is very small. UN وبالنسبة لفترة السنتين الراهنة يتسم عدد المستندات التي تبين أنها في حاجة إلى تحليل إضافي بكونه قليلا جدا.
    It is expected that these estimates will not exceed the share of the costs approved for the current biennium. UN ومن المتوقـع ألا تتجـاوز تلك التقديرات النصيب من التكاليف المعتمدة لفترة السنتين الراهنة.
    It is expected that these estimates will not exceed the share of the costs approved for the current biennium. UN ومن المتوقـع ألا تتجـاوز تلك التقديرات النصيب من التكاليف المعتمدة لفترة السنتين الراهنة.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ومن غير الممكن في هذه المرحلة توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة.
    To his knowledge, the budget of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services for the current biennium was not significantly lower than for the previous biennium. UN ومضى قائــلا إن ميزانية إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لفترة السنتين الراهنة لا تقل، على حد علمـه، كثيرا عن فتـــرة السنتين السابقـة.
    At the present stage, it is not possible to anticipate whether those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ومن غير الممكن في المرحلة الحالية توقع ما إذا كان يمكن استيعاب تلك الاحتياجات ضمن الموارد التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين الراهنة.
    (c) Request the Secretary-General to continue to develop appropriate means to identify resources for the Mission within the limits of the approved budget for the current biennium. UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل العمل على إيجاد الوسائل المناسبة لتعيين الموارد اللازمة للبعثة في حدود الميزانية الموافق عليها لفترة السنتين الراهنة.
    The Working Party will have before it a note prepared by the secretariat containing the impact of the outcomes of the eleventh session of the Conference on the work programme for the current biennium and its related implementation plans. UN 3- سيكون معروضاًُ على الفرقة العاملة مذكرة من إعداد الأمانة تتناول تأثير النتائج التي تمخضت عنها الدورة الحادية عشرة للمؤتمر على برنامج العمل لفترة السنتين الراهنة وخطط التنفيذ المتصلة به.
    C. Indicative scale in 2004 - 2005 Following decision SS.VII/1 and taking into account feedback from Governments during the pilot phase, UNEP developed a new indicative scale for the current biennium 2004 - 2005. UN 40 - ووفقاً للمقرر د.إ-7/1 وبمراعاة الردود الواردة من الحكومات أثناء المرحلة التجريبية، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتطوير جدول إشاري جديد للمساهمات لفترة السنتين الراهنة 2004 - 2005.
    No growth is planned for the Environment Fund programme reserve which, in absolute figures, will be maintained at the same level ($5 million) as approved for the current biennium. UN 66 - ولم يخطط لأي نمو في إحتياطي برنامج صندوق البيئة الذي ستتم المحافظة عليه عند نفس المستوى البالغ (5 ملايين دولار) كما أقر لفترة السنتين الراهنة.
    The previous year, the Working Party had met several times to consider the integration of the outcome of UNCTAD XI into the UNCTAD section of the Strategic Framework of the United Nations for 2006-2007, as well as into the work programme for the current biennium. UN وقال إن الفرقة العاملة قد اجتمعت في العام السابق عدة مرات للنظر في إدراج حصيلة مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2006-2007، وفي إدراجها كذلك في برنامج العمل لفترة السنتين الراهنة.
    Participation in the financial commitments to enhance security at the VIC should be calculated using the scale of assessment for 2004-2005 and incorporated into the contributions of Member States for 2006-2007, thereby avoiding the legal or financial difficulties that some States might have in increasing their contributions to the regular budget for the current biennium. UN وينبغي أن يُحسب مبلغ المشاركة في الالتزامات المالية لتحسين الأمن في مركز فيينا الدولي باستخدام جدول الأنصبة المقرّرة لفترة السنتين 2004-2005 وتضمينه في اشتراكات الدول الأعضاء لفترة السنتين 2006-2007، وبذلك يمكن اجتناب الصعوبات القانونية أو المالية التي قد تواجهها بعض الدول في زيادة اشتراكاتها في الميزانية العادية لفترة السنتين الراهنة.
    49. Therefore, in implementing the Programme for the current biennium of 20082009 and beyond, the Secretariat sets its direction based on the provisions of the 2005 World Summit Outcome as well as the relevant provisions of General Assembly resolution 61/16 of 20 November 2006 on strengthening the Economic and Social Council. UN 49 - وسعيا من الأمانة العامة إلى تنفيذ البرنامج لفترة السنتين الراهنة 2008-2009 وما يليها، فقد حددت توجهها بناء على أحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() فضلا عن الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار الجمعية العامة 61/6 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد