ويكيبيديا

    "لفترة انتقالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for a transitional period
        
    • transition period
        
    • interim period
        
    • for a transition
        
    • transitory
        
    • on a transition
        
    • elected for a transitional
        
    • the transitional period to
        
    • transitional period of
        
    Over 300,000 verified returnees received a basic reintegration package consisting of food rations for a transitional period. UN تلقى أكثر من 000 300 من العائدين المتحقق منهم مجموعة مواد أساسية لإعادة الإدماج مؤلفة من حصص إعاشة لفترة انتقالية.
    A number of political parties advanced a proposal for the establishment of a government of national consensus for a transitional period leading to free and credible elections. UN وقدم عدد من الأحزاب السياسية اقتراحا بإنشاء حكومة توافق وطني لفترة انتقالية تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ذات مصداقية.
    The Commission will be established for a transitional period until the conflict has been resolved. UN وتنشأ اللجنة لفترة انتقالية لحين تسوية النزاع.
    Food assistance may also be needed for a short transition period. UN وقد تدعو الحاجة أيضا الى مساعدة غذائية لفترة انتقالية قصيرة.
    The PA has until now had no alternative but to accept considerably less than normal sovereignty for a now-prolonged interim period featuring significant limits to its economic autonomy. UN ولم يكن لدى السلطة الفلسطينية حتى الآن أي خيار آخر سوى قبول ما هو أقل بكثير من السيادة العادية لفترة انتقالية طال أمدها، وهي تفرض حدوداً هامة على الاستقلال الذاتي الاقتصادي للسلطة الفلسطينية.
    85. Over and above the sums of 300 million SDRs or for a transition period of 10 years, a transitional amount of 150 million SDRs is to be assured by the installation State. UN 85 - وبالإضافة إلى مبلغ 300 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة أو لفترة انتقالية مدتها 10 سنوات، تضمن دولة المنشأة مبلغا انتقاليا قدره 150 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    The Palestinian interim self-government authority will serve for a transitional period not exceeding five years. UN وستظل سلطة الحكم الذاتي المؤقت الفلسطينية قائمة لفترة انتقالية لا تتجاوز خمس سنوات.
    These parties also proposed that, before the elections were held, a new Government be established for a transitional period. UN واقترحت هذه اﻷحزاب أيضا بأن يتم انشاء حكومة جديدة لفترة انتقالية قبل إجراء الانتخابات.
    The forthcoming establishment, for a transitional period, of a Palestinian interim self-government authority and elected council for the Palestinian people in the West Bank and the Gaza Strip implies a shift of focus. UN إن إنشاء سلطة فلسطينية للحكم الذاتي المؤقت ومجلس منتخب للشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة لفترة انتقالية قريبا، ينطوي على تحول في الاهتمام.
    In 2005, the Government of National Unity was established in Sudan on the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) that granted Southern Sudan autonomy within the framework of a united Sudan for a transitional period of six years. UN ففي عام 2005، تم تأسيس حكومة الوحدة الوطنية في السودان عقب توقيع اتفاقية السلام الشامل التي منحت الحكم الذاتي لجنوب السودان في إطار سودان موحد لفترة انتقالية من ست سنوات.
    In the area of returnees, 429,386 people returned to southern States and the three areas, with all having received basic reintegration packages consisting of food rations for a transitional period of 3 months. UN وفي مجال العائدين، عاد إلى الولايات الجنوبية والمناطق الثلاث 386 429 شخصا، مع تلقيهم جميعا مجموعات تدابير إعادة الإدماج تتألف من حصص الإعاشة لفترة انتقالية قدرها ثلاثة أشهر.
    Upon further enquiry as to how subprogramme 3 is able to ensure delivery of its mandate with so many posts currently vacant, the Committee was informed that some staff have been deployed between sections for a transitional period, while some of the vacant posts have been filled temporarily to strengthen the capacity of the subprogramme. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها مجددا عن كيفية قدرة البرنامج الفرعي 3 على ضمان أداء الولاية المنوطة به مع هذا العدد الكبير من الوظائف الشاغرة حاليا، أُبلغت بأنه تم نقل بعض الموظفين بين الأقسام لفترة انتقالية في حين تم شغل بعض الوظائف الشاغرة بصورة مؤقتة لتعزيز قدرة البرنامج الفرعي.
    That mission provided recommendations on the strengthening of BINUCA, under the assumption that the Libreville Agreements had paved the way for a transitional period which would lead the country back to constitutional order. UN وقدَّمت تلك البعثة توصيات بشأن تعزيز المكتب المتكامل، على افتراض أن اتفاقات ليبرفيل قد مهَّدت السبيل لفترة انتقالية من شأنها أن تعيد البلد إلى النظام الدستوري.
    18. As for UNSSC, it had just been decided that he would serve as Director of the College for a transitional period. UN 18 - وأضاف أنه فيما يتعلق بكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، تقرر أن يعمل بوصفه مديرا للكلية لفترة انتقالية.
    Today's election marks the beginning of a three-month transition period. UN والانتخاب الذي تم اليوم يعد بداية لفترة انتقالية تدوم ثلاثة أشهر.
    Such a transition period could provide an environment under which those countries might develop their own capacity. UN ويمكن لفترة انتقالية من هذا القبيل أن توفر بيئة يمكن في إطارها لتلك البلدان أن تنمي قدراتها.
    It would be my intention to recommend, by that date, a further renewal of the Mission's mandate to enable it to complete its verification of the elections and to remain in El Salvador for a short transition period immediately thereafter. UN ونيتي معقودة على أن أوصي، بحلول هذا التاريخ، بتمديد بتمديد آخر لولاية البعثة لتمكينها من إكمال تحققها من الانتخابات ولتظل في السلفادور لفترة انتقالية وجيزة بعد الانتخابات مباشرة.
    2. Subsequently, Resolution 49/234 of 23 December 1994 adopted by the 49th Session of the General Assembly extended the mandate of these funds for the interim period. UN ٢ - وتم بعد ذلك تمديد ولاية هذين الصندوقين لفترة انتقالية بالقرار ٩٤/٤٣٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ الذي اعتمدته الدورة التاسعة واﻷربعون للجمعية العامة.
    Staff of those organizations who were already serving and remained at their current non-family duty stations would experience no monetary loss or gain for a transition period of five years and would feel an impact only upon their reassignment to another such station. UN ولن يتعرض موظفو هذه المنظمات، الذين يعملون بالفعل ولا يزالون يعملون في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة، إلى أي خسارة أو مكسب نقدي لفترة انتقالية تبلغ خمس سنوات، ولن يشعروا بالأثر إلا بعد إعادة التكليف لمركز عمل آخر من هذا القبيل.
    Care should be taken, however, that such measures do not degenerate into excessive protection and that the support is granted only for a transitory period. UN بيد أنه ينبغي الحرص على ألا تتحول التدابير إلى حماية مفرطة وأن لا يكون الدعم الممنوح إلا لفترة انتقالية فقط.
    7. Encourages the efforts of the Economic Community of Central African States, the African Union, the United Nations and the partners of the Central African Republic in the stabilization process, which led to the adoption of a road map on a transition lasting 18 months, a Government of national unity, a National Transitional Council, a Transition Charter and a Transitional Constitutional Court; UN 7- يشجِّع الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة وشركاء جمهورية أفريقيا الوسطى في عملية تثبت الاستقرار، ما أدَّى إلى اعتماد خارطة طريق لفترة انتقالية تدوم 18 شهراً، وإلى تشكيل حكومة وحدة وطنية ومجلس انتقالي وطني، ووضع ميثاق للفترة الانتقالية، وإنشاء محكمة دستورية انتقالية؛
    The Palestinian Interim Self-Governing Agreement, which will replace the Palestinian Authority established under the Gaza-Jericho Agreement, will be composed of an 82-member Council and the Head (Ra'ees) of its Executive Authority, both elected for a transitional period until May 1999 at the latest. UN وستتألف من مجلس قوامه ٨٢ عضوا بالاضافة إلى رئيس السلطة التنفيذية. وسوف ينتخب المجلس والرئيس لفترة انتقالية غايتها شهر أيار/مايو ١٩٩٩ في أبعد تقدير.
    2. Looks forward to free, fair and credible elections in June 2012 to establish a Constituent Assembly, and reiterates the need for the transitional period to be underpinned by a commitment to democracy, good governance, rule of law, national reconciliation and respect for human rights and fundamental freedoms of all people in Libya; UN 2 - يتطلع إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وموثوق بها في حزيران/ يونيه 2012 لإقامة جمعية تأسيسية، ويعيد تأكيد الحاجة لفترة انتقالية تقوم على الالتزام بالديمقراطية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، والمصالحة الوطنية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأفراد في ليبيا؛
    This followed the installation of a broad-based Government on 19 July for a declared transitional period of five years. UN وحدث ذلك عقب إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة في ١٩ تموز/يوليه، لفترة انتقالية معلنة مدتها خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد