ويكيبيديا

    "لفترة تزيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for more than
        
    • for a period of more than
        
    • longer than
        
    • for a period exceeding
        
    • for a period beyond that
        
    • more than a
        
    • for over
        
    • spanned more than
        
    • over a period of more than
        
    Recommendations open for more than two years Assignment Number UN التوصيات التي ظلت قائمة لفترة تزيد عن سنتين
    The principles enshrined in the Charter have served the world community well for more than five decades. UN إن المبادئ المتضمنة في الميثاق خدمت المجتمع الدولي خدمة حسنة لفترة تزيد على خمسة عقود.
    The Board considered that instalments awaiting reporting for more than one year still required explanation and special measures. UN واعتبر المجلس أن الأقساط التي لم يبلغ عنها بعد لفترة تزيد عن سنة واحدة ما زالت تتطلب التوضيح واتخاذ تدابير خاصة بشأنها.
    Without a judicial decision nobody may be detained for a period of more than 48 hours. " UN وبغير أمر قضائي لا يُحتجز أي شخص لفترة تزيد عن ٨٤ ساعة.
    The figures for the country offices and headquarters include long-term commercial leases signed for periods longer than five years, as follows: UN وتتضمن الأرقام بالنسبة للمكاتب القطرية والمقر العقود التجارية الطويلة الأجل المبرمة لفترة تزيد على 5 سنوات على النحو التالي:
    The embargo, in place for more than a half century, has taken its toll on the well-being of the ordinary people of Cuba, women and children. UN إن الحصار المفروض لفترة تزيد على نصف قرن قد أضر بالناس العاديين في كوبا وعلى النساء والأطفال.
    The Board considered that instalments awaiting reporting for more than one year still required explanation and special measures. UN واعتبر المجلس أن الأقساط التي لم يبلغ عنها بعد لفترة تزيد عن سنة واحدة ما زالت تتطلب التوضيح واتخاذ تدابير خاصة بشأنها.
    The proposal has been on the table for more than six months. UN وظل الاقتراح معروضا لفترة تزيد على ثلاث سنوات.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يعمل أي عضو منتخب ضمن صفوف المكتب لفترة تزيد عن ولايتين اثنتين متتابعتين.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يعمل أي عضو منتخب ضمن صفوف المكتب لفترة تزيد عن ولايتين اثنتين متتابعتين.
    Details of non-expendable property in stock for more than 12 months in 15 active missions as at 6 October 2009 Missions UN تفاصيل الممتلكات غير المستهلكة المخزونة لفترة تزيد على 12 شهرا في 15 بعثة عاملة بتاريخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009
    Mr. President, to date the Conference has failed to conduct substantive work for more than three successive years. UN سيادة الرئيس، لم يجر المؤتمر حتى الآن عملاً موضوعياً لفترة تزيد على ثلاثة أعوام متتالية.
    The Board was thus unable to analyse the advances recoverable locally that had been outstanding for more than three months. UN وهكذا لم يتمكن المجلس من تحليل السلف المستحقة لفترة تزيد على ثلاثة أشهر.
    We have in place an export law that has included brokering controls for more than a decade. UN ووضعنا قانونا للتصدير شمل ضوابط للسمسرة لفترة تزيد على عقد.
    Similarly, 66 (29 per cent) of the 225 posts had been vacant at the Jordan field office for more than three months. UN وبالمثل ظلت 66 وظيفة من أصل 225 وظيفة في المكتب الميداني في الأردن شاغرة لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    A programme of this type would provide cost-of-living subsidies to members of indigenous populations for a period of more than six months so that they can work with the Coordinator of the Decade. UN ومن شأن برنامج من هذا النوع أن يوفر إعانات غلاء المعيشة للسكان اﻷصليين لفترة تزيد عن ستة أشهر حتى يتسنى لهم أن يعملوا مع منسق العقد.
    13. That a decision of the parties is required to confirm any temporary subsidiary body that exists for a period of more than one year; UN 13 - من الضروري أن تصدر الأطراف قراراً لتأكيد أي هيئة فرعية مؤقتة توجد لفترة تزيد عن سنة واحدة؛
    [Report of the Secretary-General on the establishment of posts in the areas where consultants are frequently hired for a period of more than one year] UN [تقرير الأمين العام عن إنشاء وظائف في المجالات التي يتم فيها الاستعانة بالاستشاريين على نحو متكرر لفترة تزيد عن العام]
    Only one out of six staff members has served in the field or mission situations for periods longer than six months. UN ويُظهر الجدول أن واحدا من كل ستة موظفين ذهب للعمل في الميدان أو في بعثات لفترة تزيد على ستة أشهر.
    Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. UN ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية.
    (f) A staff member may, in exceptional circumstances, be granted advance annual leave up to a maximum of 10 working days, provided that his or her service is expected to continue for a period beyond that necessary to accrue the leave so advanced. UN (و) يجوز للموظف، في ظروف استثنائية، الحصول على إجازة سنوية تمنح سلفا بحد أقصى لا يتجاوز 10 أيام عمل، شريطة أن يكون من المتوقع أن تستمر خدمته لفترة تزيد عن الفترة اللازمة لاستحقاق الإجازة الممنوحة له سلفا.
    08-May-06 Total number of recommendations open for over two years UN مجموع التوصيات التي ظلت قائمة لفترة تزيد عن سنتين
    The economic blockade, which has now spanned more than half a century, continues to have deleterious effects on the Republic of Cuba and its people. UN ولا يزال الحصار الاقتصادي المفروض لفترة تزيد على نصف قرن من الزمان يؤثر تأثيرا سلبيا على جمهورية كوبا وشعبها.
    Four manufacturers of construction machinery, including two Korean subsidiaries of foreign firms, agreed on the rate and timing of price increases over a period of more than three years. UN 19- اتفقت أربع شركات لصنع آلات البناء، ومنها شركتان فرعيتان كوريتان تابعتان لشركات أجنبية، على معدل وتوقيت زيادات الأسعار لفترة تزيد على ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد