ويكيبيديا

    "لفترة من الزمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for a while
        
    • for a period of time
        
    • for some time
        
    • for a time
        
    • for a little while
        
    • over a period of time
        
    • for quite some time
        
    • awhile
        
    • for a certain period of time
        
    Well, it looks like geitman camped out here for a while. Open Subtitles حسنا، يبدو و كأن غايتمن. خيم هنا لفترة من الزمن
    I sent him out to buy some interview clothes, which should keep him busy for a while. Open Subtitles لقد أرسلته ليشتري بعض الملابس من أجل المعانة ذلك يفترض أن يشغله لفترة من الزمن.
    The Mission was provided with special security measures for a period of time. UN وقد خصصت للبعثة تدابير أمنية لفترة من الزمن.
    They are temporary in nature because they will be discontinued when gender parity has been achieved and sustained for a period of time. UN وهي مؤقتة بطبيعتها، لأنه سيتم وقف العمل بها عندما يتحقق التكافؤ بين الجنسين ويحافظ عليه لفترة من الزمن.
    The surveillance level of the Embassy was increased for some time afterwards. UN وقد رفع مستوى رقابة الشرطة للسفارة لفترة من الزمن بعد ذلك.
    As I mentioned earlier, the reduction of nuclear arsenals has been and will be for some time the domain of the bilateral and possibly the plurilateral process among the nuclear—weapon States. UN وكما ذكرت آنفاً، فإن تخفيض الترسانات النووية كان وسيظل لفترة من الزمن في مضمار العملية الثنائية، وربما العملية التعددية الأطراف، التي تجري فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In the Institute's view, this can be attributed, at least in part, to the uncertainty that existed for a time regarding the Institute's location and future. UN ويرى المعهد أن ذلك يمكن أن يعزى، على اﻷقل جزئيا، إلى عدم التيقن الذي حصل لفترة من الزمن بشأن موقع المعهد ومستقبله.
    Now, that should keep you awake for a while. Open Subtitles وهذا يجب ان يبقيك مستيقضا لفترة من الزمن
    Yeah, I've been living here for a while. Come on, man. Open Subtitles نعم, لقد عشت هنا لفترة من الزمن هيا يا رجل
    No, i'm just not going to see you for a while. Open Subtitles لا , أنا فقط لن أعود لأراك لفترة من الزمن
    I just need to not talk about this for a while. Open Subtitles لا أريد وحسب أن أتحدث عن ذلك لفترة من الزمن
    If I don't sign off on your psych eval, you're off the force, at least for a while. Open Subtitles اذا لم أوقع على تقريرك النفسي انت مبعد عن العمل . على الأقل لفترة من الزمن
    The students are then bonded to serve their sponsoring organizations for a period of time. UN ويلتزم الطلاب بعد ذلك بالعمل في المنظمات التي مولت دراستهم لفترة من الزمن.
    But it might be able to store oxygen for a period of time. Open Subtitles ولكنه قد يكون قادرا على تخزين الأكسجين لفترة من الزمن
    After you have thought about it for a period of time with yourself, would you mind discussing what you've thought about with me before they rescind the offer? Open Subtitles بعدما تفكر فيه لفترة من الزمن مع نفسك هل تمانع بمناقشة ما فكرت فيه معي؟
    You'll be moved to the Wards Island Forensic Psychiatry Center for a period of time. Open Subtitles سينقلونكِ الى ردهات مشفى الأمراض العقلية لفترة من الزمن
    That is a mantle to be worn only by the great, not by a man who wormed his way into City Hall for a period of time. Open Subtitles هذا التفكير الذي يخيف حتى العظماء ليس من الرجل الذي شق طريقه نحو قاعة المدينة لفترة من الزمن
    The crisis in Darfur drew increased interest on the part of the international community and put the peace process on hold for some time. UN واستحوذت الأزمة في دارفور على اهتمام المجتمع الدولي وعطلت عملية السلام لفترة من الزمن.
    The partnership relations between the Government of the United Kingdom and Anguilla had worked fairly well for some time. UN وقد سارت علاقات الشراكة بين حكومة المملكة المتحدة وأنغيلا على ما يرام لفترة من الزمن.
    It is sad to note that the civil war in Somalia, after simmering down for some time, has suddenly flared up again. UN ومـــــن المحزن أن نلاحظ أن الحرب اﻷهلية في الصومال قد عادت فجأة إلى الاشتعال بعد أن كانت قد خمدت لفترة من الزمن.
    Her family lived at court, for a time. Open Subtitles عائلتها عاشت في البلاط الملكي. لفترة من الزمن.
    I washed some blankets at this mosque for a little while. Open Subtitles كنت أغسل البطانيات في الجامع لفترة من الزمن.
    Similarly, there needs to be continuity of action over a period of time long enough to allow such a complex and difficult process to unfold. UN وعلى نفس المنوال، هناك حاجة إلى وجود استمرارية في العمل لفترة من الزمن تكون كافية لتحريك هذه العملية المعقدة والصعبة.
    Further, most of the specific human development projects in the areas of food, health, sanitation, education and major infrastructure would require substantial public investment for quite some time. UN وعلاوة على ذلك، فمعظم المشاريع الخاصة بالتنمية البشرية في مجالات الغذاء، والصحة، والتصريف الصحي، والتعليم، والهياكل الأساسية الرئيسية يتطلب استثمارات عامة ضخمة لفترة من الزمن.
    Well, maybe you should let your mom keep him for awhile. Open Subtitles حسنا, ربما عليك أن تدعيه عند والدتك لفترة من الزمن
    During such attacks, a group of computers is used to inundate a web server where the targeted website is hosted with requests, and as a result, the targeted website crashes and becomes inaccessible for a certain period of time. UN وأثناء هذه الهجمات، تُستخدَم مجموعة من الحواسيب لإغراق خادم شبكي يستضيف الموقع المستهدَف بالطلبات فينهار الموقع المستهدَف نتيجةً لذلك ويظل الوصول إليه متعذراً لفترة من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد