The members of the Council agree in principle with your recommendation to establish in Phnom Penh a team of 20 military liaison officers, contributed by Governments, for a single period of six months. | UN | ويوافق أعضاء المجلس من حيث المبدأ على توصيتكم بإنشاء فريق من ضباط الاتصال العسكريين قوامه ٠٢ ضابطا في بنوم بنه، تسهم بهم الحكومات، لفترة واحدة مدتها ستة أشهر. |
The Ombudsman, who is appointed for a single seven-year term, is in charge of and responsible for the Ombudsman's Office. | UN | 99- ويعمل مكتب أمين المظالم تحت إشراف ومسؤولية أمين المظالم، الذي يتم تعيينه لفترة واحدة مدتها سبع سنوات. |
The judges of the Constitutional Court, the Supreme Court of Justice and the Council of State, are elected for a single term of eight years. | UN | ٧٣- يُنتخب قضاة المحكمة الدستورية ومحكمة العدل العليا ومجلس الدولة لفترة واحدة مدتها ثماني سنوات. |
12. Decides to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months with a mandate to report on matters affecting security in Cambodia, to maintain liaison with the Government of Cambodia and to assist the Government in dealing with residual military matters relating to the Paris Agreements; | UN | ١٢ - يقرر إنشاء فريق مؤلف من ٢٠ ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين لفترة واحدة مدتها ستة أشهر على أن تكون ولايته تقديم تقارير عن الشؤون التي تؤثر في اﻷمن في كمبوديا، وإدامة الاتصال مع حكومة كمبوديا، ومساعدة الحكومة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس؛ |
96. The Ombudsman, who is appointed for a single sevenyear term, is in charge of and responsible for the Ombudsman's Office. | UN | 96- ويتولى أمين المظالم، الذي يعين لفترة واحدة مدتها سبع سنوات، مسؤولية مكتب أمين المظالم. |
The independence of the Office is assured by the fact that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services serves for a single, non-renewable, five-year term. | UN | ومما يكفل استقلالية المكتب حقيقة أن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية يعمل لفترة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد. |
70. The members of the Constitutional Council are appointed for a single term of six years (article 154 of the Constitution). | UN | ٠٧- يعيﱠن أعضاء المجلس الدستوري لفترة واحدة مدتها ستة أعوام )المادة ٤٥١ من الدستور(. |
The Attorney-General is elected for a single four-year term, by the Supreme Court of Justice, from a list of three candidates submitted by the President of the Republic according to articles 249 and 173.7 of the 1991 Constitution. | UN | وتَنتخب محكمة العدل العليا النائب العام لفترة واحدة مدتها أربع سنوات، من قائمة بثلاثة مرشحين يقدمها رئيس الجمهورية وفقا للمادتين ٩٤٢ و٣٧١-٧ من دستور عام ١٩٩١. |
UNMLT was deployed in Cambodia for a single period of six months from 15 November 1993 to 15 May 1994 to maintain close liaison with the Government and to assist with residual military matters relating to the Paris Agreements. | UN | وتم وزع الفريق في كمبوديا لفترة واحدة مدتها ستة أشهر تمتد من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ ﻹدامة الاتصال الوثيق مع الحكومة وللمساعدة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس. |
UNMLT was deployed in Cambodia for a single period of six months from 15 November 1993 to 15 May 1994 to maintain close liaison with the Government and to assist with residual military matters relating to the Paris Agreements. | UN | وتم وزع الفريق في كمبوديا لفترة واحدة مدتها ستة أشهر تمتد من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ ﻹدامة الاتصال الوثيق مع الحكومة وللمساعدة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس. |
Bearing in mind also Security Council resolution 1123 (1997) of 30 July 1997, by which the Council established the United Nations Transition Mission in Haiti for a single four-month period, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس الأمن 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/ يوليه 1997، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر، |
Also bearing in mind Security Council resolution 1123 (1997) of 30 July 1997, by which the Council established the United Nations Transition Mission in Haiti for a single four-month period, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس اﻷمن ١١٢٣ )١٩٩٧( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة اﻷمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر، |
" 12. Decides to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months with a mandate to report on matters affecting security in Cambodia, to maintain liaison with the Government of Cambodia and to assist the Government in dealing with residual military matters relating to the Paris Agreements; | UN | ١٢ " - يقرر إنشاء فريق مؤلف من ٢٠ ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين لفترة واحدة مدتها ستة أشهر تكون ولايته تقديم تقارير عن الشؤون التي تؤثر في اﻷمن في كمبوديا، وإدامة الاتصال مع حكومة كمبوديا، ومساعدة الحكومة على معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس؛ |
1. The United Nations Military Liaison Team in Cambodia was established on 15 November 1993 for a single period of six months, pursuant to Security Council resolution 880 (1993) of 4 November 1993. | UN | ١ - أنشئ فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا يوم ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ لفترة واحدة مدتها ستة أشهر عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٨٠ )١٩٩٣( المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
2. As stated in paragraph 6 of the Secretary-General's report, by its resolution 880 (1993) of 4 November 1993, the Security Council decided to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of 6 months with a mandate, inter alia, to report on matters affecting security in Cambodia. | UN | ٢ - وكما ذكر في الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام، قرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٨٨٠ )١٩٩٣( المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، إنشاء فريق مؤلف من ٢٠ ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين لفترة واحدة مدتها ستة أشهر يكلف، ضمن جملة أمور، بتقديم تقارير عن المسائل التي تمس اﻷمن في كمبوديا. |