One peacekeeper and one national staff member were also briefly detained. | UN | واعتقل لفترة وجيزة أيضاً أحد حفظة السلام وموظف وطني واحد. |
The Panel was informed that Bah was detained briefly in late 2010 by Government of Sierra Leone security agencies and released. | UN | وأُبلغ الفريق أن باه اعتقلته الأجهزة الأمنية التابعة لحكومة سيراليون، لفترة وجيزة في أواخر عام 2010 ثم أَفرجت عنه. |
I only knew him briefly, but he seemed like good man, | Open Subtitles | أنا عرفته فقط لفترة وجيزة ولكنه بدا وكأنه رجل جيد |
I figured maybe we could just go somewhere and talk for a while. | Open Subtitles | أتوقع بأن يمكننا الذهاب لمكان ما والحديث لفترة وجيزة |
Maybe they'll be mad for a little while but.... there are worse things. | Open Subtitles | ربما سيغضلون لفترة وجيزة لكن هناك أمور أسوء. |
We spoke briefly on the phone a few days ago. | Open Subtitles | لقد تحدثنا لفترة وجيزة على الهاتف قبل أيام قليلة. |
Apparently she saw Amber the weekend she left, and was briefly in the room with the man she left with. | Open Subtitles | ما يبدو رأت العنبر عطلة نهاية الأسبوع مغادرتها، وكان لفترة وجيزة في غرفة مع الرجل الذي غادر مع. |
I heard there was a child who briefly lived here. | Open Subtitles | سمعت أنه كان هناك طفل عاش هنا لفترة وجيزة |
The father was briefly conscious when the uniforms arrived. | Open Subtitles | الأب كان واعيا لفترة وجيزة حين وصلت الشرطة |
It did get briefly brought up during the meeting earlier. | Open Subtitles | لقد تم ذكرها لفترة وجيزة خلال الاجتماع قبل قليل |
They lived in Switzerland briefly, before emigrating to the United States, where they have since lived. | UN | وقد أقاما في سويسرا لفترة وجيزة قبل هجرتهما إلى الولايات المتحدة، حيث أقاما منذ هجرتهما. |
However, one national staff member was briefly abducted by insurgents and released unharmed. | UN | ولكن المتمردين اختطفوا موظفا وطنيا لفترة وجيزة ثم أطلقوا سراحه دون أن يصاب بأذى. |
Furthermore, on two occasions, she very briefly met with representatives of the British consulate at another venue. | UN | وفي مناسبتين اثنتين، التقت لفترة وجيزة في مكان آخر مع ممثلين للقنصلية البريطانية. |
After the opening statements, I will briefly suspend the formal meeting so that we can have an informal question and answer session with the panel or guest speaker. | UN | وبعد الإدلاء بالبيانات الافتتاحية، سأعلّق الجلسة الرسمية لفترة وجيزة حتى نتمكن من عقد جلسة غير رسمية لطرح الأسئلة والإجابة عليها مع الفريق أو المتكلم الضيف. |
We will suspend the meeting briefly so that the President may return and resume the Chair. | UN | وسوف نعلق الجلسة لفترة وجيزة حتى يتسنى للرئيس العودة إلى مقعد الرئاسة. |
Then, they were allowed to briefly meet with their defence counsel; however, only in the presence of guards. | UN | ثم سُمح لهم بأن يلتقوا لفترة وجيزة مع محاميهم، ولكن فقط في وجود حراس. |
I will suspend this meeting briefly while I escort our distinguished guest out of the hall. | UN | سأعلق هذه الجلسة لفترة وجيزة بينما أرافق ضيفنا الموقر إلى خارج القاعة. |
Growth slowed briefly after 2001, but the number of tourists has since resumed growing at a rate of about 5 per cent per year. | UN | وركد هذا النمو لفترة وجيزة في عام 2001، غير أن عدد السياح استأنف نموه بعد ليزيد بمعدل يبلغ نحو 5 في المائة سنويا. |
I think it might be a good idea if you kept her in isolation, at least for a while. | Open Subtitles | أظنها فكرة سديدة أن تبقوها بالحبس الانفراديّ، لفترة وجيزة في الأقل. |
Just for a little while. You just gotta give him a pill at 6:00. | Open Subtitles | لفترة وجيزة فقط ، عليك أن تعطيه حبة دواء على السادسة |
The individuals in question were summoned to the court and after a brief hearing were set free. | UN | فاﻷشخاص المشار إليهم قد استدعوا إلى المحكمة وأطلق سراحهم بعد الاستماع إلى أقوالهم لفترة وجيزة. |
for a short period they managed to take control of Camp Kasai, held by ex-Séléka, but were eventually repelled. | UN | واستطاعوا لفترة وجيزة من الزمن أن يسيطروا على معسكر كاسي الذي يخضع لسيطرة عناصر من مقاتلي حركة سيليكا السابقة الذين تمكنوا في النهاية من صد الهجوم. |
We know that door was open, that window, too, must also have been open, but only for a short time. | Open Subtitles | نعرف بأن الباب كان مفتوحاً ،تلك النافذة ، أيضاً يجب أيضاً أن تكون مفتوحة لكن لفترة وجيزة فقط |
I asked Mum to let me stay over at Grandads for a bit so I could see him, but after everything that's happened, she said no. | Open Subtitles | سألت أمي أن تسمح لي بالبقاء بعيدا عند جدي لفترة وجيزة حتى أتمكن من رؤيته ولكن بعد كل ما حدث، قالت لا |
I only lived in Seattle for a short while, and I felt like I was choking. | Open Subtitles | لقد عشت في سياتل لفترة وجيزة وشعرت وكأني أختنق |
A handful of the patrols were temporarily stopped by local civilians. | UN | وقام مدنيون محليون بإيقاف عدد ضئيل من هذه الدوريات لفترة وجيزة. |
At the police station, Gheorghe Notar was allegedly hit on the back while climbing some stairs, making him fall and lose consciousness for a brief period. | UN | وفي مخفر الشرطة، أُدعي أن غيورغي نوتار قد ضُرب على ظهره عند صعوده بعض درجات السلم مما جعله يقع ويفقد وعيه لفترة وجيزة. |
It is entirely logical and very human to ask that the guns should fall silent, at least for the brief moment — the 16 days — of Olympic competition in 1996. | UN | ومما يتفق مع المنطق كل الاتفاق ويتمشى تماما مع الروح اﻹنسانية أن نطلب أن تصمت المدافــع، علــى اﻷقــل لفترة وجيزة وهي ١٦ يوما خلال المباريات اﻷولمبية في عام ١٩٩٦. |