ويكيبيديا

    "لفيروس نقص المناعة البشرية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • HIV in
        
    • the HIV
        
    • HIV into
        
    • HIV-positive
        
    • HIV response into
        
    This is the most powerful tool that we have for ensuring that communities see the real face of HIV in this pandemic, and it goes a long way in ending stigmatization. UN فهذه أقوى أداة نملكها لتمكين المجتمعات من رؤية الوجه الحقيقي لفيروس نقص المناعة البشرية في هذا الوباء، وهي تساعد على قطع شوط طويل في وضع حد للوصم بالعار.
    Evaluation of implementation of the norms regarding vertical transmission of HIV in pregnant women in Chile UN تقييم تنفيذ القواعد التي تحكم الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الحوامل في شيلي
    The regional programme, as part of a joint United Nations effort, also helped to strengthen local government responses to HIV in selected African cities. UN وساعد البرنامج الإقليمي أيضا، وهو جزء من جهد مشترك للأمم المتحدة، على تعزيز مواجهة الحكومات المحلية لفيروس نقص المناعة البشرية في بلدان أفريقية مختارة.
    Strategies for young people are included in national multisectoral strategies to respond to HIV in 151 of 172 countries. UN وتدرج الاستراتيجيات المتعلقة بالشباب في الاستراتيجيات الوطنية المتعددة القطاعات للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في 151 من أصل 172 بلدا.
    4. the HIV response faces a moment of truth. UN 4 - وتواجه تدابير التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في الوقت الراهن لحظة من لحظات الحقيقة.
    The country has set its target to enrol 60 per cent of people living with HIV in ART programmes by 2010. UN وقد حدد البلد لنفسه هدف تسجيل 60 في المائة من الناس الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية في برامج مضادات الفيروسات الرجعية في عام 2010.
    I am grateful for the honour of participating in this high-level meeting and sharing with other representatives the successes and challenges in the response to HIV in Bulgaria. UN أود أن أعرب عن امتناني على شرف المشاركة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى وتشاطر المعلومات مع الممثلين الآخرين حول النجاحات المحققة والتحديات المواجهة في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية في بلغاريا.
    This strengthened the response to HIV in the mainstreaming of prevention among women and young people, capacity-building, policy and human rights and optimizing resources. UN عززت هذه المذكرة من الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية في مجالات تعميم الوقاية في أوساط النساء والشباب، وبناء القدرات، والسياسات العامة، وحقوق الإنسان، وتحسين الموارد.
    We agree with his assessment that there has been progress in responding to HIV in many regions of the world since 2006 as a result of the political commitment of many countries, such as Ecuador, to carry out sustained policies in the areas of public investment aimed at eradicating HIV. UN ونتفق معه في تقييمه بأن بعض التقدم قد أحرز في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في مناطق كثيرة من العالم منذ عام 2006 نتيجة للالتزام السياسي من جانب بلدان كثيرة، مثل إكوادور، بتطبيق سياسات عامة مستمرة في مجالات الاستثمار العام الرامية إلى استئصال فيروس نقص المناعة البشرية.
    39. The significant spread of HIV in parts of Asia began later than in Africa — from the mid-1980s onwards. UN ٣٩ - وبدأ الانتشار الواسع لفيروس نقص المناعة البشرية في أجزاء من آسيا في وقت متأخر عن وقت انتشاره في أفريقيا، أي من منتصف الثمانينات وما بعده.
    Although epidemiological and socio-cultural factors could explain the higher mortality rate among women, factors of hormonal nature and differences in the biological dynamics of HIV in infected women have been questioned, since there are very few studies on the effect of medication on the female body. UN ومع أن العوامل الوبائية والاجتماعية الثقافية يمكن أن تفسر ارتفاع معدلات الوفيات بين النساء، فإن الشكوك أثيرت حول العوامل ذات الطابع الهرموني والفروق في الديناميكيات البيولوجية لفيروس نقص المناعة البشرية في النساء المصابات، وذلك نظراً لقلة عدد الدراسات عن تأثير العلاج على جسم الأنثى.
    The application of normative guidance, including the IASC Guidelines for HIV in humanitarian settings and the CCCs, has also strengthened AIDS-related responses for children and women in emergency situations. UN كما أن تطبيق التوجيهات المعيارية، بما فيها المبادئ التوجيهية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لفيروس نقص المناعة البشرية في الحالات الإنسانية والالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ، يعزز الاستجابات المتعلقة بالإيدز بالنسبة للأطفال والنساء في حالات الطوارئ.
    The delegation welcomed the attention given to HIV in humanitarian situations and asked how the Inter-Agency Standing Committee programming on HIV was working at the field level. UN ورحب الوفد بالاهتمام الذي تم إيلاؤه لفيروس نقص المناعة البشرية في الحالات الإنسانية، واستفسر عن كيفية عمل برامج اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية على المستوى الميداني.
    D. Session 3: Panel discussion on " Presentations of best practices and policies in response to HIV in Latin America and the Caribbean " UN دال - الجلسة 3: " حلقة نقاش بشأن عروض لأفضل ممارسات وسياسات التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي "
    The Global Fund, for example, allocated only $14 million for condoms in 2012 - approximately 0.1 per cent of its funding for HIV in that year. UN فالصندوق العالمي، على سبيل المثال، لم يخصص سوى 14مليون دولار للرفالات في عام 2012 - 0.1 في المائة تقريبا من تمويله لفيروس نقص المناعة البشرية في ذلك العام.
    UNDP has supported the development and review of multi-sectoral national strategies and programmes to respond to HIV in a number of countries. UN 49 - وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لإعداد واستعراض استراتيجيات وبرامج وطنية متعددة القطاعات للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في عدد من البلدان.
    :: Collaborated with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) Regional Office for Central Asia in finalizing and launching a joint six-country report regarding legislative and policy reforms to strengthen the response on HIV in Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan UN :: تعاونت مع المكتب الإقليمي لأسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستكمال وإصدار تقرير مشترك بين ستة بلدان عن الإصلاحات التشريعية والسياسية لتعزيز الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية في أذربيجان، وكازاخستان، وقرغيزستان، وطاجيكستان، وتركمانستان، وأوزبكستان
    Coverage of antiretroviral drugs for preventing vertical transmission of HIV in low- and middle-income countries, globally and by geographical region, 2005-2009 UN التغطية بالأدوية المضادة للفيروسات العكوسة لمنع الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، على مستوى العالم وحسب المنطقة الجغرافية، للفترة 2005-2009
    There is a need for sustained political commitment to addressing HIV in the context of greater integration of health programmes, as well as increased mobilization of domestic resources for HIV responses. UN 57 - ومن الضروري مواصلة الالتزام السياسي بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في سياق الإدماج الأوسع نطاقا للبرامج الصحية، وبزيادة حشد الموارد المحلية لاتخاذ تدابير للتصدي للفيروس.
    The Panel sought to identify necessary actions, including game-changers, to help the HIV response spark social transformation for women and girls. UN وسعى الفريق إلى تحديد الإجراءات الضرورية، بما في ذلك مغيرات قواعد اللعبة، لمساعدة الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية في إحداث تحول بالنسبة للمرأة والفتاة.
    In 49 countries, UNDP strengthened the planning and financing of multi-sector national strategies enhancing HIV-sensitive social protection and integrating attention to HIV into action on gender equality and poverty reduction. UN وفي 49 بلدا، عزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تخطيط وتمويل استراتيجيات وطنية متعددة القطاعات تعزز الحماية الاجتماعية التي تراعي المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وتدمج إيلاء الاهتمام لفيروس نقص المناعة البشرية في الإجراءات التي تُتخذ بشأن المساواة بين الجنسين والحد من الفقر.
    In 2011, however, only 48 per cent of people with both tuberculosis and a documented HIV-positive test result received HIV treatment. UN ومع ذلك، لم يتلق علاجاً لفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2011 سوى 48 في المائة من المصابين بالسل الحاملين لوثائق تثبت إصابتهم بالفيروس.
    15. The Declaration of Commitment provides that all countries will develop and implement sound national multisectoral AIDS strategies, integrate their HIV response into the mainstream of development planning and ensure the full and active participation of civil society, the business community and the private sector. UN 15 - ينص إعلان الالتزام على أن تقوم جميع البلدان بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية سليمة متعدد القطاعات لمكافحة الإيدز، وإدماج مكافحتها لفيروس نقص المناعة البشرية في التيار العام للتخطيط الإنمائي، وكفالة المشاركة التامة والنشطة للمجتمع المدني والأوساط التجارية والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد