ويكيبيديا

    "لقاعدة الموارد الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • natural resource base
        
    • natural resources base
        
    The international community has to strive for a situation in which there is no undermining of the natural resource base. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل جاهدا من أجل إيجاد وضع لا يحدث فيه إضعاف لقاعدة الموارد الطبيعية.
    Further developments are likely to focus on a regional weather-forecasting system and on an inventory of the region’s natural resource base. UN ومن المرجح أن تركز تطورات أخرى على نظام إقليمي للتنبؤ بالمناخ وعلى جرد لقاعدة الموارد الطبيعية في المنطقة.
    If the living natural resource base is eroded, prospects for achieving sustainable development are reduced and human security comes under threat. UN فإذا ما حدث تآكل لقاعدة الموارد الطبيعية الحية، تنخفض احتمالات تحقيق التنمية المستدامة ويتعرض الأمن البشري للخطر.
    This can be done while respecting planetary boundaries and promoting the sound management of the natural resource base on which humankind depends. UN ويمكن تحقيق ذلك إلى جانب احترام حدود الكوكب وتعزيز الإدارة السليمة لقاعدة الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها البشرية.
    29. The fight against poverty could not be won without sufficient protection of the natural resources base. UN 29 - وأكد أن الحرب ضد الفقر لا يمكن كسبها دون حماية كافية لقاعدة الموارد الطبيعية.
    46.8 The link between environment and development involves much more than the environmentally sound management of the natural resource base. UN ٤٦-٨ وتتضمن الصلة بين البيئة والتنمية أكثر من مجرد القيام بإدارة سليمة بيئيا لقاعدة الموارد الطبيعية.
    Stressing the importance of the preservation and sustainable use of the natural resource base for food security and nutrition, including through the sustainable use of agricultural biodiversity, UN وإذ تشدد على أهمية الحفظ والاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي والتغذية، بما يشمل الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الزراعي،
    Stressing the importance of the preservation and sustainable use of the natural resource base for food security and nutrition, including, inter alia, through the sustainable use of agricultural biodiversity, UN وإذ تشدد على أهمية الحفظ والاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي والتغذية بما يشمل، في جملة أمور، الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الزراعي،
    (a) Establish a factual picture of the natural resource base of the Democratic Republic of the Congo and documentary evidence to back the allegations of the exploitation of natural resources rather than accusations built purely on rumour and anecdotal literature; UN `1 ' رسم صورة واقعية لقاعدة الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقديم الأدلة الموثقة الداعمة لمزاعم استغلال هذه الموارد بدلا من الاتهامات المبنية على الشائعات والأخبار المتناقلة؛
    In the current system, pollution is an externality in economic terms, and ongoing pollution, waste generation and resource consumption only serve to continuously reduce the economic value of the natural resource base. UN وفي النظام الراهن، فإن التلوث هو عامل خارجي بالمفهوم الاقتصادي، ولا يعمل استمرار التلوث وتوليد النفايات واستهلاك الموارد إلا على التخفيض المستمر للقيمة الاقتصادية لقاعدة الموارد الطبيعية.
    Where Stockholm adopted an issue-oriented approach to pollution and non-renewable resource depletion, Rio emphasized integrated strategies to promote human development through economic growth based on sustainable management of the natural resource base. UN فحيث اعتمد مؤتمر استوكهولم إزاء نضوب الموارد غير المتجددة نهجا متجها إلى القضايا، أكد مؤتمر ريو على استراتيجيات متكاملة لتعزيز التنمية البيشرية من خلال النمو الاقتصادي المستند إلى اﻹدارة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية.
    It has initiated a project that will include a review of the country's natural resource base; the identification and promulgation of necessary legislation; capacity-building and institutional strengthening; water resource use and waste-water operations; public awareness; and the development of data banks. UN وبدأت في مشروع سيتضمن استعراضا لقاعدة الموارد الطبيعية للبلد؛ وتحديد التشريعات اللازمة وإصدارها؛ وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات، واستخدام موارد المياه وعمليات تصريف المياه المستعملة؛ ورفع التوعية العامة؛ وإنشاء مصارف للبيانات.
    Rather decisions on diversification are necessarily country-specific and must be adapted to the long-term comparative advantages of a country's natural resource base, human capital and economy. UN بل فالقرارات المتعلقة بالتنويع هي بالضرورة قرارات تركز، باﻷحرى، على بلد بعينه، ويجب تكييفها بما يتلاءم مع الميزات النسبية الطويلة اﻷجل لقاعدة الموارد الطبيعية في البلد ورأسماله من الموارد البشرية واقتصاده.
    The Pacific island countries and the donor community are now faced with the challenge of translating these strategies into concrete action at the country level, with a need to generate broad-based economic growth while making judicious, sustainable use of the limited natural resource base and ensuring a balance of the fragile ecosystems. UN وتواجه بلدان المحيط الهادئ الجزرية ومجتمع المانحين اﻵن التحدي المتمثل في ترجمة هذه الاستراتيجيات إلى اجراءات محددة على المستوى القطري، مع إدراك الحاجة إلى توليد نمو اقتصادي ذي قاعدة عريضة، مع الاستخدام الحكيم والمستدام لقاعدة الموارد الطبيعية المحدودة وضمان الحفاظ على توازن النظم الايكولوجية الهشة.
    During the year they have facilitated needs assessments, developed the self-help capacities of rural neighbourhoods, including the initiation of income-generating activity for women, and focused the attention of the local population on the sustainable use of their natural resource base. UN وخلال السنة، قاموا بتيسير عمليات تقدير الاحتياجات، وطوروا قدرات للمساعدة الذاتية في اﻷحياء الريفية، بما في ذلك الشروع في اﻷنشطة المدرة للدخل بالنسبة للنساء، وركزوا اهتمام السكان المحليين على الاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية.
    Participants had unanimously expressed their conviction that environmental sustainability was crucial for the successful implementation of the Millennium Development Goals, and that the sustainable use of the natural resource base and responsible environmental management practices were prerequisites for development. UN وأوضح أن المشاركين أعربوا بالإجماع عن إيمانهم بأن الاستدامة البيئية أصبحت مسألة حاسمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بنجاح، وأن الاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية وأساليب الإدارة المسؤولة عن البيئة هي شروط أساسية للتنمية.
    4. When setting the priorities for action in the new millennium, world leaders recognized the significant role that sustainable management of the natural resource base plays in poverty alleviation and other human welfare issues. UN 4 - عند وضع أولويات العمل للألفية الجديدة، اعترف قادة العالم بالدور الهام الذي تؤديه الإدارة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية في تخفيف الفقر ومسائل رفاه الإنسان الأخرى.
    Unsustainable production and consumption patterns, environmental degradation and the need to balance the requirements of a growing population with the sustainable utilization of the natural resource base were also mentioned. UN وأشير أيضا في هذا السياق إلى أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وتدهور البيئة، وضرورة الموازنة بين احتياجات الأعداد المتزايدة من السكان من جهة وبين الاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية من جهة أخرى.
    (f) Pursue integrated planning of both terrestrial and marine environments to prevent their degradation and to soundly utilize the full potential of the natural resource base, particularly for ecotourism. UN )و( اتباع عمليات متكاملة لتخطيط البيئات البرية والبحرية لمنع تدهورها واستخدام اﻹمكانات الكاملة لقاعدة الموارد الطبيعية بصورة سليمة، ولا سيما بالنسبة للسياحة الايكولوجية.
    Sustainable management of the natural resources base: land-use planning, conservation and rehabilitation; management of water resources; conservation, development and use of plant genetic resources; and global programme for animal genetic resources. UN )ج( اﻹدارة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية: تخطيط استخدام اﻷراضي وحفظها وإصلاحها وإدارة الموارد المائية وحفظ الموارد الوراثية النباتية وتنميتها واستخدامها، والبرنامج العالمي للموارد الوراثية الحيوانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد