ويكيبيديا

    "لقانون الأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Family Code
        
    • family law
        
    • Law on Family
        
    • to the Family
        
    • the Family Act
        
    • the Act on Family
        
    • Law on the Family
        
    As the Children's Code had already been adopted, she wondered what priority was being given to the Family Code. UN وأضافت أنه نظرا لأن قانون الطفل قد اعتُمد بالفعل فإنها تتساءل عن الأولوية التي أُعطيت لقانون الأسرة.
    In addition, a simplified illustrated version of the Family Code has been produced and disseminated in Arabic and French. UN وجرى أيضاً إعداد ونشر نسخة مبسطة وموضحة لقانون الأسرة باللغتين العربية والفرنسية.
    Head of the delegation of women received by the President of the National Assembly in 1984 to present a list of complaints and an alternate draft text of the Family Code. UN رئيسة وفد النساء اللاتي استقبلهن السيد رئيس الجمعية الوطنية عام 1984 لتقديم التظلّم ومشروع بديل لقانون الأسرة.
    In that connection, she asked whether the anticipated reform of Nigerian family law would be in line with the provisions of article 16 of the Convention. UN وفي ذلك السياق تساءلت عما إذا كان الإصلاح المتوخى لقانون الأسرة النيجيري متمشياً مع أحكام المادة 16 من الاتفاقية.
    The Act also provides for the establishment of family and child counselling services in both Family Divisions and the establishment of a family law Council. UN وينص القانون أيضا على إنشاء خدمات مشورة للأسرة والطفل في كل من شُعبتي الأسرة وإنشاء مجلس لقانون الأسرة.
    The minimum age of marriage under the Family Code of August 2003 had been set at 18 for both men and women. UN وأضاف إن الحد الأدنى لسن الزواج وفقاًَ لقانون الأسرة الصادر في آب/أغسطس 2003، هو 18 سنة للرجل والمرأة على السواء.
    Under the Family Code, both spouses had equal rights in the division of property. UN ووفقاً لقانون الأسرة يتمتع كلا الزوجين بحقوق متساوية لدى تقسيم الملكية.
    Please also indicate the measures planned to make all marriages subject to the Family Code. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى التدابير المخططة لكي تكون جميع حالات الزواج هذه خاضعة لقانون الأسرة.
    This was accompanied by the adoption, by the first Legislature of the National Assembly, of the Family Code mentioned above. UN وقد رافق ذلك اعتماد أول سلطة تشريعية للجمعية الوطنية لقانون الأسرة المذكور أعلاه.
    In short, Senegalese legislation on personal status is biased against illegitimate children, for reasons related to the philosophical basis of the Family Code outlined above. UN وختاماً، فإن التشريع المتعلق بالأحوال الشخصية في السنغال يرتاب في الطفل غير الشرعي لأسباب ترتبط بالأساس الفلسفي لقانون الأسرة المشار إليه أعلاه.
    The Committee notes as positive that Law No. 42/1988, instituting the Family Code, sets the minimum age of marriage at 21 years. UN 31- تعتبر اللجنة من الأمور الإيجابية أنّ القانون رقم 42/1988 المُنشئ لقانون الأسرة يُحدد الحد الأدنى لسن الزواج ب21 سنة.
    She asked whether there had also been an increase in incidents of domestic violence, and enquired how cases of domestic violence were addressed both by current law and by the proposed amendments to the Family Code and the Penal Code. UN وسألت عما إذا كانت هناك أيضا زيادة في حوادث العنف المنزلي، وعن كيفية معالجة حالات العنف المنزلي عن طريق كل من القانون الساري والتعديلات المقترحة لقانون الأسرة وقانون العقوبات.
    The promulgation of the Family Code was accompanied by measures to establish family justice divisions in courts of first instance and a monitoring unit at the Ministry of Justice, to appoint specialized judges and to introduce an optional specialized training course in family law at the Legal Service Training Institute. UN وواكبَ إصدارَ قانون الأسرة اتخاذُ تدابير تتعلق بإنشاء أقسام لقضاء الأسرة في المحاكم الابتدائية وخلية متابعة في وزارة العدل، وتعيين قضاة متخصصين، وإضافة فرع دراسي تخصصي لقانون الأسرة في المعهد العالي للقضاء.
    That Commission was currently working to develop a code of family law with a view to improving and reforming the relevant texts. UN وأضافت قائلة إن تلك اللجنة تعمل حاليا على إعداد مدونة لقانون الأسرة بغية تحسين النصوص ذات الصلة وإصلاحها.
    Setting up of family law Centers in some states to assist aggrieved women in the pursuit of their rights in the law courts; UN :: إنشاء مراكز لقانون الأسرة في بعض الولايات لمساعدة النساء المعرضات للأذى في نيل حقوقهن أمام المحاكم؛
    The Scottish Executive will include these in any future family law Bill. UN وستشمل الإجراءات التنفيذية الاسكتلندية أي مشروع مقبل لقانون الأسرة.
    Our commitment is also an integral part of the United Nation Children's Fund (UNICEF) supported Organization of Eastern Caribbean States Supreme Court family law and Domestic Violence Judicial and Legislative Reform Project. UN والتزامنا بهذا الشأن هو جزء لا يتجزأ من مشروع الإصلاح القضائي والتشريعي لقانون الأسرة والعنف العائلي للمحكمة العليا لمنظمة دول شرق الكاريبي، ذلك المشروع الذي تدعمه منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    family law is supplemented by provisions of the Code of Civil and Commercial Procedure. UN وتطبق أحكام القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية والتجارية باعتبارها أحكاما مكملة لقانون الأسرة.
    Draft revisions to the Law on Family amended in 1999 are been developed. UN ويجري حاليا إعداد مشروع تنقيحات لقانون الأسرة المعدل في سنة 1999.
    Similarly, according to the Family Act, adoption is only open to married couples and excludes registered partners, as ILGA also reported. UN كذلك أشارت الرابطة إلى أن التبني وفقاً لقانون الأسرة ليس مسموحاً به إلا للمتزوجين ويستثني الشركاء المسجلين().
    252. During the period under review, the legislative environment of the Act on Family was amended in connection with the determination of personal care of a minor child after his/her parents' divorce. UN 252 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، عُدِّلت البيئة التشريعية لقانون الأسرة فيما يتعلق بتحديد الرعاية الشخصية للطفل القاصر بعد طلاق والديه.
    Corporal punishment of children amounts to domestic violence, according to the Law on the Family and a crime according to the Criminal Code. UN ويعد العقاب البدني للأطفال بمنزلة العنف المنزلي، وفقاً لقانون الأسرة وجريمةً وفقاً للقانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد