ويكيبيديا

    "لقانون البحار من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Law of the Sea
        
    Malaysia participated actively in the Third United Nations Conference on the Law of the Sea from 1973 to 1982. UN لقد شاركت ماليزيا بنشاط في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار من عام 1973 إلى عام 1982.
    They noted that this was the area in which the United Nations Convention on the Law of the Sea suffered from the gravest implementation gap. UN وأشارت إلى أن ذلك هو المجال الذي تعاني فيه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أخطر الثغرات فيما يتعلق بالتنفيذ.
    Since last year, the number of States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) has risen from 149 to 152. UN منذ العام الماضي ازداد عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من 149 دولة إلى 152 دولة.
    Executive Vice-President, Chinese Association of the Law of the Sea, 1999present. UN نائب الرئيس التنفيذي للجمعية الصينية لقانون البحار من عام 1999 حتى تاريخه.
    Since last year, the number of States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) has risen from 145 to 149. UN ومنذ العام الماضي، زاد عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من 145 إلى 149 دولة.
    Our group has continued to value the primacy of the United Nations Convention on the Law of the Sea as the constitutional framework of the oceans and seas. UN ولا تزال مجموعتنا تقدر ما لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أولوية بوصفها الإطار الدستوري للمحيطات والبحار.
    The need for a comprehensive Convention on the Law of the Sea arises from the increased use of the oceans in the twentieth century. UN وتنبع الحاجة الى اتفاقية شاملة لقانون البحار من الاستخدام المتزايد للمحيطات في القرن العشرين.
    Four States became parties to the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN وأصبحت أربع دول أطرافا في اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    As we do every year in the Assembly, my delegation reiterates that the United Nations Convention on the Law of the Sea is one of the most significant forces fostering international peace and security, cooperation and friendly relations among nations. UN كما نفعل في كل عام في الجمعية، يكرر وفدي بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أهم القوى التي تعزز السلم والأمن الدوليين والتعاون والعلاقات الودية فيما بين الدول.
    In addition, the European Union remains of the view that, in order to facilitate the elaboration and implementation of some of these measures, the development of an implementing agreement under the United Nations Convention on the Law of the Sea would constitute an important step forward. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الاتحاد الأوروبي يرى أنه إن أريد تيسير وضع وتنفيذ بعض هذه التدابير، فإن وضع اتفاق للتنفيذ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من شأنه أن يشكل خطوة هامة للأمام.
    It was stressed that exchange of information on how States were meeting the obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea to assess the potential effects of those activities should be enhanced. UN وشدد على أنه ينبغي تعزيز تبادل المعلومات بشأن كيفية قيام الدول بالوفاء بالالتزامات المترتبة عليها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أجل تقييم الآثار المحتملة لتلك الأنشطة.
    Note verbale dated 26 March 2008 from the Embassy of the Federal Republic of Nigeria addressed to the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة شفوية مؤرخة 26 آذار/مارس 2008 موجهة إلى مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار من سفارة جمهورية نيجيريا الاتحادية
    Japan highly appreciates the important role played by the International Tribunal for the Law of the Sea in terms of the peaceful settlement of disputes and the maintenance and development of the legal framework for ocean affairs. UN إن اليابان تقدر أيما تقدير الدور المهم الذي قامت به المحكمة الدولية لقانون البحار من حيث التسوية السلمية للمنازعات والحفاظ على الإطار القانوني لشؤون المحيطات وتطويره.
    The secretariat continued informal discussions with the Registry of the International Tribunal for the Law of the Sea with a view to drafting an agreement which would provide for administrative cooperation between the two institutions. UN واصلت اﻷمانة إجراء مناقشات غير رسمية مع مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار من أجل صياغة اتفاق ينظم التعاون اﻹداري بين المؤسستين.
    Recently, we also entered into cooperative administrative arrangements with the International Tribunal for the Law of the Sea for the mutual exchange of publications and to invite participation in each other's meetings. UN كما دخلنا مؤخرا في ترتيبات إدارية تعاونية مع المحكمة الدولية لقانون البحار من أجل تبادل المنشورات والدعوات إلى مشاركة الواحدة في اجتماعات الأخرى.
    The provisions of the Agreement strengthen in many ways the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and some of the provisions represent a development of international law in this area. UN وأحكام هذا الاتفاق تعزز الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من عدة جوانب، كما أن بعض الأحكام تمثل تطويراً للقانون الدولي في هذا المجال.
    We consider the United Nations Convention on the Law of the Sea one of the historic achievements of this Organization, and we attach particular importance to the continuing support of the international community for the various organs created by the Convention. UN ونحن نعتبر اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار من أهم المنجزات التاريخية لهذه المنظمة، ونولي أهمية كبيرة لاستمرار دعم المجتمع الدولي لمختلف اﻷجهزة التي أنشاتها الاتفاقية.
    Add.1* for the Law of the Sea (prepared by the Secretariat as a revision of the revised draft UN المشروع النهائي للائحة المحكمة الدولية لقانون البحار )من إعداد اﻷمانة العامة كتنقيح لمشروع لائحة المحكمة المنقح
    The International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS) is an international judicial body established by the United Nations Convention on the Law of the Sea to adjudicate disputes arising out of the interpretation and application of the Convention. UN المحكمة الدولية لقانون البحار هيئة قضائية دولية أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أجل تسوية المنازعات الناشئة عن تأويل أحكام الاتفاقية وتطبيقها.
    We believe that the full, equitable and judicious implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea would advance our common endeavours for a substantial improvement of the living standards of our peoples. UN ونعتقد أن التنفيذ الكامل والعادل والحكيم لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من شأنه أن يعطي دفعة لمساعينا المشتركة من أجل التحسين الكبير لمستويات معيشة شعوبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد