ويكيبيديا

    "لقانون البحار وغيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Law of the Sea and other
        
    The assessment will contribute to strengthening the science-policy interface in support of developments under the United Nations Convention on the Law of the Sea and other policy-relevant initiatives. UN كما سيسهم التقييم في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات دعماً للتطورات الحاصلة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من المبادرات ذات الصلة بالسياسات.
    3. Definition of the general obligations of States in the light of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant instruments. UN ٣ - تعريف الالتزامات العامة للدول على ضوء أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    In doing this, we have had to delimit our maritime boundaries with neighbouring coastal States in accordance with the relevant provisions of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable rules of international law. UN ولكي نقوم بهذا، يتعين علينا ترسيم حدودنا البحرية مع الدول الساحلية المجاورة وفقاً للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من قواعد القانون الدولي المنطبقة.
    Recall the provisions of paragraph 24, C (iii) of the Programme of Action and reaffirm that the implementation of this paragraph shall be consistent with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant existing international legal instruments, in particular those mentioned in paragraph 67 of the Programme of Action; UN تشير إلى أحكام الفقرة ٢٤ جيم ' ٣` من برنامج عمل بربادوس وتؤكد مجددا أن تنفيذ هذه الفقرة ينبغي أن يكون متفقا مع القانون الدولي بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة، ولا سيما الصكوك المذكورة في الفقرة ٦٧ من برنامج العمل.
    Thus we should strengthen our resolve to act only with the greatest care in such areas by giving full effect to the provisions of the Convention on the Law of the Sea and other international conventions, such as the Convention on Biological Diversity. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نؤكد تصميمنا على عدم القيام بأي عمل في هذه المناطق لا تراعى فيه أقصى درجات العناية، وذلك من خلال التنفيذ الكامل لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقيات الدولية، كاتفاقية التنوع البيولوجي.
    That must be done in a manner that gives effect to the Convention of the Law of the Sea and other relevant instruments, building on the conclusions of the joint Plan of the Johannesburg conference, as well as on other related instruments. UN ويجب القيام بذلك على نحو يسمح بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة، بناءً على استنتاجات الخطة المشتركة لمؤتمر جوهانسبرغ، وعلى الصكوك الأخرى ذات الصلة.
    In their view, this was a matter to be determined by States and international and domestic courts and tribunals on the basis of provisions contained in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments. UN ففي رأي هؤلاء، أن هذه مسألة تبت فيها الدول والمحاكم الدولية والمحلية على أساس الأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك الدولية السارية.
    In addition, the EU would like to stress that port States should exercise their sovereignty in relation to the management of their ports in a manner that is non-discriminatory and consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant international law. UN وإضافة إلى ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على أنه ينبغي لدول الموانئ أن تمارس سيادتها في ما يتعلق بإدارة موانيها بطريقة غير تمييزية ومتسقة مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من القوانين الدولية ذات الصلة.
    In this context, the Office provides secretariat services for the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, the United Nations Commission on International Trade Law, the relevant intergovernmental bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea and other United Nations bodies dealing with legal matters. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    In this context, the Office provides secretariat services for the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, the United Nations Commission on International Trade Law, the relevant intergovernmental bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea and other United Nations bodies dealing with legal matters. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    The Bahamas continues to fulfil all of its international obligations under the appropriate conventions and we would urge the concerned States that they, too, should take the action required by them in fulfilment of their obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea and other international conventions, in order to ensure the preservation of the marine environment. UN وتواصل جزر البهاما الوفاء بالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقيات ذات الصلة، ونود حث الدول المعنية على أن تتخذ بدورها الإجراءات المفروضة عليها في إطار الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الاتفاقيات الدولية، وذلك لكفالة حماية البيئة البحرية.
    In this context, the Office provides secretariat services for the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, the United Nations Commission on International Trade Law, the relevant intergovernmental bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea and other United Nations bodies dealing with legal matters. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    In this context, the Office provides secretariat services for the Sixth Committee of the General Assembly, the International Law Commission, the United Nations Commission on International Trade Law, the relevant intergovernmental bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea and other United Nations bodies dealing with legal matters. UN وفي هذا الصدد، يقدم المكتب خدمات اﻷمانة للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، ولجنة القانون الدولي، ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي أنشأتها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول مسائل قانونية.
    Such assessments would support informed decision-making and thus contribute to managing in a sustainable manner human activities that affect the oceans and seas, in accordance with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments and initiatives. UN ومن شأن هذه التقييمات أن تدعم اتخاذ القرار المستنير وأن تسهم بالتالي في الإدارة المستدامة للأنشطة البشرية التي تؤثر على المحيطات والبحار، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك والمبادرات الدولية السارية.
    21. The regular process would be guided by international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments and initiatives, and would include reference to the following principles: UN 21 - سوف تسترشد العملية المنتظمة بالقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك والمبادرات الدولية السارية، وستتضمن إشارة إلى المبادئ التالية:
    7. The Regular Process is an intergovernmental process, accountable to the General Assembly and guided by international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments. UN 7 - إن العملية المنتظمة هي عملية حكومية دولية مسؤولة أمام الجمعية العامة، ويوجهها القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك الدولية المنطبقة.
    (a) Cooperate and coordinate efforts at the subregional and regional levels and take, individually or jointly, as appropriate, all measures, in conformity with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable instruments, to address impacts on marine biodiversity; UN (أ) التعاون وتنسيق الجهود على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واتخاذ جميع التدابير، فرديا أو بالاشتراك مع جهات أخرى، بما يتفق مع القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك المنطبقة، لمعالجة الآثار المترتبة على التنوع البيولوجي البحري؛
    To address piracy, the Office of Legal Affairs, together with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the International Maritime Organization, developed guidance for national legislation on piracy pursuant to the United Nations Convention on the Law of the Sea and other instruments (see www.un.org/Depts/los/piracy/piracy.htm). UN وللتصدي للقرصنة، وضع مكتب الشؤون القانونية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة البحرية الدولية، توجيهات لأغراض وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك (انظر: http://www.un.org/Depts/los/piracy/piracy.htm).
    Therefore, timely policy guidance by the General Assembly to facilitate the consistent and uniform application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant instruments with respect to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction is highly advisable. UN لذلك، فإنه من المستصوب أن تضع الجمعية العامة توجيهات في مجال السياسات في الوقت المناسب من أجل تيسير التطبيق المتسق والمنتظم لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والاستخدام المستدام له.
    Furthermore, since last 27 March the Principality has had a law that brings together in one legislative body all provisions relating to the law of the sea, conforming them to the legal and technical requirements of the contemporary maritime world — first and foremost to the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant international instruments to which Monaco is a party. UN علاوة على ذلك، فمنذ ٢٧ آذار/ مارس الماضي، أصبح لﻹمارة قانون يضم في نظام تشريعي واحد جميع اﻷحكام المتصلة بقانون البحار، حيث يطابقها مع المقتضيات القانونية والتقنية للعالم البحري المعاصر - وأولا وقبل كل شيء مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة التي موناكو طرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد