ويكيبيديا

    "لقانون حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Protection Act
        
    • Protection Law
        
    • the law on the protection
        
    • the Protection of
        
    • Protection Code
        
    • the Act to Protect
        
    • Act on Protection of
        
    In addition, to protect the lake of Yojoa, the General Regulations to the Yojoa Basin Protection Act were adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت اللائحة العامة لقانون حماية حوض يوجوا بغية حماية بحيرة يوجوا.
    Turkey was pleased to see that the Government had enacted the Family Protection Act. UN وأعربت تركيا عن ارتياحها لسن الحكومة لقانون حماية الأسرة.
    In 1999, the implementing regulations of the Environmental Protection Act were also promulgated and include measures designed to prevent atmospheric pollution and restore the environment. UN وصدرت في عام 1999 اللائحة التنفيذية لقانون حماية البيئة، التي تضمنت حماية الهواء الجوي من التلوث، وإصحاح البيئة.
    It was also observed that protection of buyers in off-the-shelf transactions might be left to consumer Protection Law. UN كما لوحظ أن حماية المشترين في المعاملات العادية يمكن أن تُترك لقانون حماية المستهلكين.
    National Councils of national minorities in the Republic of Serbia were established according to the law on the protection of Rights and Freedoms of National Minorities. UN أُسست المجالس الوطنية للأقليات القومية في جمهورية صربيا وفقا لقانون حماية حقوق وحريات الأقليات القومية.
    Inadequate service provision in inadmissible, constituting a breach of contract and violation of the Consumer Protection Code (Código de Defesa do Consumidor) and should be reported to ANS and, where necessary, to the Judiciary. UN وينبغي إبلاغ الوكالة الوطنية للرعاية الصحية التكميلية والجهاز القضائي، إن اقتضى الأمر، عن الخدمات غير المناسبة وغير المقبولة التي تشكل خرقاً للعقد وانتهاكاً لقانون حماية المستهلك.
    In this regard, it will be necessary to strengthen machinery and procedures to ensure compliance with the Consumer Protection Act. UN فسيلزم، في هذا الشأن، تعزيز اﻵليات واﻹجراءات للامتثال لقانون حماية المستهلك.
    :: Convicted under the Women and Young Girls' Protection Act. 2 males were sentenced to two months imprisonment. UN صدر الحُكم على رجلين بالسجن لمدة شهرين لإدانتهما طبقا لقانون حماية النساء والفتيات.
    As is paramount to the Trafficking Victims Protection Act of 2000, most recently reauthorized in 2008, prevention, prosecution, protection and partnership must be addressed. UN ويجب معالجة المنع والمقاضاة والحماية والشراكة كما كان ذلك هو الهدف الأسمى لقانون حماية ضحايا الاتجار بالبشر لعام 2000، الذي أُعيدت إجازته مؤخرا في عام 2008.
    In view of this, the Consumer Protection Act may require substantial re-writing in light of the provisions of the Competition Bill. UN وبناءً على ذلك، قد يتطلب الأمر إعادة صياغة جوهرية لقانون حماية المستهلك في ضوء الأحكام التي تضمنها مشروع قانون المنافسة.
    The Federal Ministry for Women had commissioned an evaluation of the Employee Protection Act of 1994 in regard to prevention of sexual harassment at work, which had clarified some of the obstacles to its effective implementation. UN وقد أمرت الوزارة الاتحادية للمرأة بإجراء تقييم لقانون حماية المستخدمين لعام 1994 بشأن منع التحرشات الجنسية أثناء العمل، كان من شأنه تذليل بعض العقبات التي تعترض تنفيذه بشكل فعال.
    The Federal Ministry for Women had commissioned an evaluation of the Employee Protection Act of 1994 in regard to prevention of sexual harassment at work, which had clarified some of the obstacles to its effective implementation. UN وقد أمرت الوزارة الاتحادية للمرأة بإجراء تقييم لقانون حماية المستخدمين لعام 1994 بشأن منع التحرشات الجنسية أثناء العمل، كان من شأنه تذليل بعض العقبات التي تعترض تنفيذه بشكل فعال.
    49. Compliance with the rights is monitored by the Data Protection Inspectorate which acts independently under the Personal Data Protection Act. UN 49- وترصد مفتشية حماية البيانات التي تعمل بشكل مستقل وفقاً لقانون حماية البيانات الشخصية احترام هذه الحقوق.
    - Participation in the event to present the new consumer Protection Law amendments in March 2013. UN :: المشاركة في حدث عرض التعديلات الجديدة لقانون حماية المستهلك في آذار/مارس 2013.
    Furthermore, the emergence of cyberrisks requires the establishment of new bodies of consumer Protection Law that are specific to telecommunications' competitive environment. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب ظهور مخاطر الفضاء الشبكي إنشاء هيئات جديدة لقانون حماية المستهلك يعهد إليها خصيصا بالبيئة التنافسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In accordance with the law on the protection of Persons with Disabilities, those bringing up children with disabilities must carry out their obligations to do so. UN ويجب على القائمين بتنشئة الأطفال ذوي الإعاقة، وفقاً لقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، أن يفوا بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    In its statement in response, Spain claimed that the M/V Louisa had been detained on account of violations of the law on the protection of Spanish cultural heritage. UN وفي بيانها ردا على الدعوى، احتجت إسبانيا بأن السفينة إم. في. لويسا قد احتجزت بسبب انتهاكها لقانون حماية التراث الثقافي الإسباني.
    The Committee urges the State party not to tolerate any longer violence against children and to fully implement the Child Protection Code adopted in January 2009. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على عدم التغاضي عن العنف ضد الأطفال بعد الآن وعلى التنفيذ الكامل لقانون حماية الطفل الذي اعتمد في كانون الثاني/يناير 2009.
    In Germany the Second Act to Amend the Act to Protect Young Persons at Work of 24 February 1997 extended the general prohibition of child labour to include young persons up to age 15. UN 158- وسع القانون الثاني المعدل لقانون حماية الأحداث العاملين والصادر في 24 شباط/فبراير 1997 في ألمانيا نطاق الحظر العام على عمل الأطفال ليشمل الأحداث حتى 15 سنة.
    The recent amendment of the Act on Protection of Youth from Sexual Exploitation had introduced tougher penalties for sex-related crimes against teenagers, and a children's support centre, providing targeted services to under-age victims of sexual assault, had been established. UN وتضمن التعديل الذي جرى مؤخرا لقانون حماية الشباب من الاستغلال الجنسي تشديدا للعقوبات على ارتكاب الجرائم المتصلة بالجنس ضد المراهقين، كما أنشئ مركز لمساندة الأطفال، يقدم خدمات محددة الهدف لصغار السن من ضحايا الاعتداءات الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد