He gave us his DNA. | Open Subtitles | ومِن ثمّ يبرح ضحيته ضربًا بالهراوة حتّى الموت. لقد أعطانا عينة مِن حمضه النووي. |
He gave us the entire sports division and he is backing it with $5 million. | Open Subtitles | لقد أعطانا قسم الرياضة بالكامل ويدعمه بما يقدر ب 5 ملايين دولار |
He gave us everything we needed against the bank and then suddenly, out of nowhere, my AC forced me to cut him loose. | Open Subtitles | لقد أعطانا كل شيئ نحتاجه ضد المصرف وبعدها فجأة، ومن العدم رئيسي الاعلى أجبرني على تركه يرحل |
Digital outreach has given us a younger, more affluent patient pool, right? | Open Subtitles | لقد أعطانا التوعية الرقمية أصغر ، أكثر ثراء , أليس كذلك؟ |
The Secretary-General has given us a report filled with ideas and recommendations that must now be translated into actions. | UN | لقد أعطانا اﻷمين العام تقريرا مليئا باﻷفكار والتوصيات التي يجب أن تترجم اﻵن إلى أعمال. |
Look, I know we're supposed to lay low for a while, but Owen just gave us a gift, and he doesn't even know it... | Open Subtitles | أعرف أين يفترض أن نختبيء قليلاً لقد أعطانا هدية ولا يعرف ذلك |
Gotta make a living. He's given us a little free sample, you know. | Open Subtitles | يجب أن يكسب رزقه لقد أعطانا عينة مجانية. |
He gave us a talk on a Dr. Schweitzer and Dr. Zhivago. | Open Subtitles | لقد أعطانا محاضرة عن الدكتور شويتزقير والدكتور زهيفاقو |
He gave us tangible evidence of their existence. | Open Subtitles | لقد أعطانا أدلة ملموسة عن وجودهم |
He gave us Rudnick, and he knows more about those bones than he's ever let on. | Open Subtitles | لقد أعطانا "رودنيك"، وهو يعرف بشأن هذه العظام أكثر مما يُظهره |
He gave us the clues. Marcus Weber has a taste for strong espresso, and so does Owen Hall. | Open Subtitles | لقد أعطانا الأفكار , " ماركوس " لديه ذوقلأفضلأنواعالصوداوكذلك"أوين هال" |
- He gave us a deadline which we did not meet. | Open Subtitles | لقد أعطانا مهلة زمنية ونخن لم نوفها |
-Of course. He gave us the address of the hideout. | Open Subtitles | ـ بالطبع لقد أعطانا عنوان المخبأ |
Hey. Don''t mock. He gave us a phone. | Open Subtitles | هيه، لا تهزئي، لقد أعطانا هاتفاً |
He gave us every piece of information we need. | Open Subtitles | لقد أعطانا كل ما نحتاجه من المعلومات |
What is the first solution? The President of the Czech Republic, Václav Havel, has given us a precise answer. | UN | فما هو أول الحلول؟ لقد أعطانا رئيس الجمهورية التشيكية، السيد فاكلاف هافيل، إجابة دقيقة. |
It has given us plenty of reasons to be proud, but it has also made us ashamed of the cruelty and hardness of the human heart. | UN | لقد أعطانا الكثير من اﻷسباب التي تملؤنا فخرا، ولكنه أيضا جعلنا نشعر بالخزي من قسوة قلب اﻹنســان وصلابته. |
This has given us a particular reason for reflection, both on the role of the Council in the international system, and on its internal functioning. | UN | لقد أعطانا هذا مبررا خاصا للتفكير في دور المجلس في النظام الدولي وفي طرق عمله الداخلية. |
He has given us permission to walk through the crime scene. | Open Subtitles | لقد أعطانا الأذن بأن نتواجد في مسرح الجريمة |
History has given us a very rare opportunity - the chance to build on the greatest legacy of this century without reliving its darkest moments. | UN | لقد أعطانا التاريخ فرصة نادرة تماما - الفرصة للبناء على أعظم ميراث لهذا القرن دون أن نعيش من جديد لحظاته اﻷقتم. |
He just gave us a none-too-subtle hint. | Open Subtitles | لقد أعطانا حالاً تلميح واضح بأنه لن يتحث معنا! |
He's given us like a second shot, right? | Open Subtitles | لقد أعطانا فرصة ثانية،أليس كذلك؟ |
It gave us our only chance to rescue the president's husband. | Open Subtitles | لقد أعطانا الفرصة الوحدية لإنقاذ زوج الرئيسة |