The Committee has followed with interest the evolution of the Heavily Indebted Poor Country Initiative. | UN | لقد تابعت اللجنة باهتمام تطور المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The Maldives has followed the recent developments in the occupied territories with grave concern and anxiety. | UN | لقد تابعت ملديف التطورات الأخيرة في الأراضي المحتلة باهتمام بالغ وقلق شديد. |
I followed closely the statement made by Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. | UN | لقد تابعت عن كثب البيان الذي أدلى به السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
I've followed your career closely, Ms. Paige. | Open Subtitles | لقد تابعت بك المهنية عن كثب، والسيدة بيج. |
I have followed your work closely, and I am happy to see that the Conference has re-established the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. | UN | لقد تابعت أعمالكم عن كثب، وأشعر بالارتياح لقيام المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
My Government has been following with keen interest the latest developments in the Middle East. | UN | لقد تابعت حكومتي باهتمام بالغ آخر التطورات في الشرق اﻷوسط. |
CARICOM has followed with great interest the creative efforts of the African Union in the development of new institutional arrangements. | UN | لقد تابعت الجماعة الكاريبية باهتمام بالغ الجهود المبتكرة للاتحاد الأفريقي في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة. |
Austria has followed these developments with great concern and participated in a number of initiatives in recent years. | UN | لقد تابعت النمسا هذه التطورات باهتمام بالغ وشاركت في عدد من المبادرات التي اتُخذت في السنوات الأخيرة. |
My country has followed with keen interest the reactions of anger and denunciation following the enactment of that law. | UN | لقد تابعت بلادي باهتمام ردود الفعل التي تعبر عن السخط والتنديد لسن هذا القانون. |
The Government of Pakistan has followed with deep concern and with keen interest the situation in the occupied Arab territories since the beginning of the crisis. | UN | لقد تابعت حكومة باكستان بقلق عميق وباهتمام شديد الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة منذ بدء هذه اﻷزمة. |
The Republic of Estonia has followed this development with great attention, for three reasons. | UN | لقد تابعت جمهورية استونيا هذا التطور باهتمام كبير، ﻷسباب ثلاثة. |
“Bangladesh has followed closely and supports strongly the evolution and development of the Secretary-General's Agenda for Peace. | UN | " لقد تابعت بنغلاديش عن كثب خطة السلام لﻷمين العام وهي تؤيد بقوة وضع هذة الخطة وتطويرها. |
I followed a patient who was assaulted too. | Open Subtitles | لقد تابعت مريضةً و.. هي الأخرى قد وقع التعدّي عليها |
I followed a lead, hit the same dead end. | Open Subtitles | لقد تابعت خيط، و لكننى وصلت إلى نهاية مسدودة أيضا |
I followed with great attention the important address of the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | لقد تابعت ببالغ الاهتمام البيان الهام الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، سعادة السيد بطرس بطرس - غالي. |
Most honored. I've followed your career closely. | Open Subtitles | عظيم الشرف لي ، لقد تابعت حياتكِ المهنية عن كثب |
I've followed the route we planned. | Open Subtitles | لقد تابعت نفس الطريق الذي اتفقنا عليه. |
I have followed attentively your active role and determination in commencing the activities of the Conference, which have given us a sense of optimism and high expectation that we will be able to move forward with our work in the weeks and months to come. | UN | لقد تابعت بعناية دوركم الفاعل وإصراركم على انطلاق أنشطة المؤتمر، وهو ما أعطانا إحساساً بالتفاؤل وزاد أملنا بأننا قادرون على المضي قدماً في عملنا في الأسابيع والشهور المقبلة. |
I have followed every one of my passions, | Open Subtitles | لقد تابعت كل واحد من بلدي المشاعر، |
My Government has been following closely the implementation of the legislation, as well as the circumstances surrounding it, and its concerns remain unchanged. | UN | لقد تابعت حكومتي عــن كثــب تنفيذ هذا التشريع والظروف المحيطة به، ولا تزال تشعر بالقلق. |
Mali has been following with keen interest the latest developments on the question of Palestine. | UN | لقد تابعت مالي باهتمام شديد التطورات الاخيرة المتعلقة بقضية فلسطين. |
I pursued his case, against the wishes of my colleagues, of course. | Open Subtitles | لقد تابعت قضيته، عكس رغبات زملائي بالطبع. |
Mr. McLay (New Zealand): New Zealand has watched with concern the grave developments that continue to unfold in Libya. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): لقد تابعت نيوزيلندا بقلق التطورات الخطيرة التي لا تزال تترى في ليبيا. |
I've been following the progress of the case in the newspapers, on the news, with considerable interest. | Open Subtitles | لقد تابعت تطورات القضية بالجرائد والأخبار، بإهتمام بالغ |