ويكيبيديا

    "لقد تابعت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has followed
        
    • I followed
        
    • I've followed
        
    • I have followed
        
    • has been following
        
    • I pursued
        
    • has watched
        
    • I've been following
        
    The Committee has followed with interest the evolution of the Heavily Indebted Poor Country Initiative. UN لقد تابعت اللجنة باهتمام تطور المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Maldives has followed the recent developments in the occupied territories with grave concern and anxiety. UN لقد تابعت ملديف التطورات الأخيرة في الأراضي المحتلة باهتمام بالغ وقلق شديد.
    I followed closely the statement made by Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN لقد تابعت عن كثب البيان الذي أدلى به السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    I've followed your career closely, Ms. Paige. Open Subtitles لقد تابعت بك المهنية عن كثب، والسيدة بيج.
    I have followed your work closely, and I am happy to see that the Conference has re-established the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN لقد تابعت أعمالكم عن كثب، وأشعر بالارتياح لقيام المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    My Government has been following with keen interest the latest developments in the Middle East. UN لقد تابعت حكومتي باهتمام بالغ آخر التطورات في الشرق اﻷوسط.
    CARICOM has followed with great interest the creative efforts of the African Union in the development of new institutional arrangements. UN لقد تابعت الجماعة الكاريبية باهتمام بالغ الجهود المبتكرة للاتحاد الأفريقي في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة.
    Austria has followed these developments with great concern and participated in a number of initiatives in recent years. UN لقد تابعت النمسا هذه التطورات باهتمام بالغ وشاركت في عدد من المبادرات التي اتُخذت في السنوات الأخيرة.
    My country has followed with keen interest the reactions of anger and denunciation following the enactment of that law. UN لقد تابعت بلادي باهتمام ردود الفعل التي تعبر عن السخط والتنديد لسن هذا القانون.
    The Government of Pakistan has followed with deep concern and with keen interest the situation in the occupied Arab territories since the beginning of the crisis. UN لقد تابعت حكومة باكستان بقلق عميق وباهتمام شديد الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة منذ بدء هذه اﻷزمة.
    The Republic of Estonia has followed this development with great attention, for three reasons. UN لقد تابعت جمهورية استونيا هذا التطور باهتمام كبير، ﻷسباب ثلاثة.
    “Bangladesh has followed closely and supports strongly the evolution and development of the Secretary-General's Agenda for Peace. UN " لقد تابعت بنغلاديش عن كثب خطة السلام لﻷمين العام وهي تؤيد بقوة وضع هذة الخطة وتطويرها.
    I followed a patient who was assaulted too. Open Subtitles لقد تابعت مريضةً و.. هي الأخرى قد وقع التعدّي عليها
    I followed a lead, hit the same dead end. Open Subtitles لقد تابعت خيط، و لكننى وصلت إلى نهاية مسدودة أيضا
    I followed with great attention the important address of the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN لقد تابعت ببالغ الاهتمام البيان الهام الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، سعادة السيد بطرس بطرس - غالي.
    Most honored. I've followed your career closely. Open Subtitles عظيم الشرف لي ، لقد تابعت حياتكِ المهنية عن كثب
    I've followed the route we planned. Open Subtitles لقد تابعت نفس الطريق الذي اتفقنا عليه.
    I have followed attentively your active role and determination in commencing the activities of the Conference, which have given us a sense of optimism and high expectation that we will be able to move forward with our work in the weeks and months to come. UN لقد تابعت بعناية دوركم الفاعل وإصراركم على انطلاق أنشطة المؤتمر، وهو ما أعطانا إحساساً بالتفاؤل وزاد أملنا بأننا قادرون على المضي قدماً في عملنا في الأسابيع والشهور المقبلة.
    I have followed every one of my passions, Open Subtitles لقد تابعت كل واحد من بلدي المشاعر،
    My Government has been following closely the implementation of the legislation, as well as the circumstances surrounding it, and its concerns remain unchanged. UN لقد تابعت حكومتي عــن كثــب تنفيذ هذا التشريع والظروف المحيطة به، ولا تزال تشعر بالقلق.
    Mali has been following with keen interest the latest developments on the question of Palestine. UN لقد تابعت مالي باهتمام شديد التطورات الاخيرة المتعلقة بقضية فلسطين.
    I pursued his case, against the wishes of my colleagues, of course. Open Subtitles لقد تابعت قضيته، عكس رغبات زملائي بالطبع.
    Mr. McLay (New Zealand): New Zealand has watched with concern the grave developments that continue to unfold in Libya. UN السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): لقد تابعت نيوزيلندا بقلق التطورات الخطيرة التي لا تزال تترى في ليبيا.
    I've been following the progress of the case in the newspapers, on the news, with considerable interest. Open Subtitles لقد تابعت تطورات القضية بالجرائد والأخبار، بإهتمام بالغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد