Yes, I acted foolishly with that... actress, but now I am only looking out for your interests. | Open Subtitles | نعم، لقد تصرفت بحماقة مع تلك .. الممثلة. لكن الآن، أنا أبحث فقط عن مصلحتك. |
I acted all nice when you told me to come back as kids' Mom, but you told Woo Ri everything, right? | Open Subtitles | لقد تصرفت جيدا عندما قلت لي أن أعود أما للأطفال لكنك قلت لـ وو ري كل شيء. صحيح؟ |
No matter what I say, You did the right thing. | Open Subtitles | ، بالرغم مما قلته لقد تصرفت التصرف السليم |
This morning on your bike, You acted like you've never seen me before. | Open Subtitles | لقد تصرفت وانت على دراجتك هذا الصباح وكانك لم ترانى من قبل |
I behaved unprofessionally and I can present no good reason why you should extend me the privilege of staying here. | Open Subtitles | لقد تصرفت بشكل غير احترافي وليس لدي ما يبرر قيامك بإعطائي امتياز البقاء لديكم |
EULEX has acted in strict compliance with its mandate at all times, and will continue to do so with the support we have thus far enjoyed both from Pristina and from Belgrade. | UN | لقد تصرفت بعثة الاتحاد الأوروبي بامتثال كامل لولايتها في جميع الأوقات وستواصل اتباع نفس النهج بفضل الدعم الذي حظينا به حتى الآن من بريشتينا وبلغراد. |
I acted like a total ass. I'm really, really sorry. | Open Subtitles | لقد تصرفت مثل الأحمق كلياً أنا حقاً ، حقاً ، آسف |
I regret what I've done. I acted impulsively, And that has brought one of them- | Open Subtitles | أنا نادم على ما فعلته، لقد تصرفت بشكل مندفع فأحضرت واحداً منهم.. |
I can't ever show my face there again. I acted like an idiot. | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب هناك مجدداً، لقد تصرفت كالغبية |
I acted according to where I was, not my color. | Open Subtitles | لقد تصرفت بناءً على المكان الذي كنت به و ليس بناءً على لوني |
I acted like a child when I got in here at first, but I'm confident in... | Open Subtitles | لقد تصرفت مثل الطفل عندما وصلت هنا في البداية |
I acted in self-defense. | Open Subtitles | أما هذا فجاد لقد تصرفت كدفاع عن النفس |
All right, You did the right thing in calling. | Open Subtitles | حسنا,لقد تصرفت بشكل سليم عندما إتصلت بي |
You did it on the straight Got your dad's permission | Open Subtitles | "لقد تصرفت بنحو ملائم وحصلت على موافقة أبيك" |
No, you didn't think. You acted on impulse. | Open Subtitles | لا أنت لم تفعل أنت لم تفكر لقد تصرفت بشكل متوتر |
Today... You acted against the family's wishes. | Open Subtitles | اليوم لقد تصرفت عكس رغبات العائلة |
I behaved like an absolute jackass that last day, when all seemed lost. | Open Subtitles | لقد تصرفت كوغدٍ حقيقي ذلك اليوم عندما بدى وكأنكما إختفيتما |
In the course of this incident, the United States has acted in an utterly indiscreet and irresponsible manner, as it provided its so-called " intelligence " to the various parties even before it had gotten the basic facts about the Chinese ship straight. | UN | لقد تصرفت الولايات المتحدة في أثناء هذه الحادثة بطريقة غير حكيمة وغير مسؤولة تماما، إذ أتاحت بيانات " مخابراتها " المزعومة لمختلف اﻷطراف قبل أن تدقق حتى في الحقائق اﻷساسية بشأن الباخرة الصينية. |
You act entirely against it by spending a single night on French soil without reporting to the gendarmerie. | Open Subtitles | لقد تصرفت تماماً ضدها بمبيتك ليلة واحدة على الأراضي الفرنسية بدون إبلاغ قوات الدرك |
I was acting like a macho jerk, and I apologize. | Open Subtitles | لقد تصرفت مِثلَ ذَكَرٍ معتوه و أستسمِحكِ |
I have acted out of love, to keep our family together, Charlotte. | Open Subtitles | لقد تصرفت بدافع الحب لكي أبقي عائلتنا مع بعضها شارلوت |
You've behaved like a man, and as the successful rival, successful through your kindness, | Open Subtitles | لقد تصرفت كرجل وأنا بصفتي المنافس الناجح نجحت من جراء لطفك |
You behaved like anyone who found their ex-boyfriend dating their archenemy. | Open Subtitles | لقد تصرفت مثل أي شخص يجد بان صديقه السابق يواعد عدوه اللدود |