Besides, the EFCC has taken steps to ensure compliance with the United Nations resolution 1267. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت لجنة الجرائم الاقتصادية والمالية خطوات من أجل كفالة الامتثال لقرار الأمم المتحدة 1267. |
So let us send the expression of our strongest solidarity to the people of Honduras and President Zelaya, and let us ask that the United Nations resolution be complied with, and the resolution of the Organization of American States. | UN | وعليه، فلنرسل رسالة تعبير عن تضامننا القوي مع شعب هندوراس والرئيس زيلايا، ولنطالب بالامتثال لقرار الأمم المتحدة ولقرار منظمة الدول الأمريكية. |
Besides giving its full support to United Nations resolution 1540, the Netherlands participates actively in many multilateral efforts concerning disarmament and non-proliferation, such as those pursued under the NonProliferation Treaty, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. | UN | وإلى جانب إبداء تأييد كامل لقرار الأمم المتحدة 1540، تشارك هولندا بنشاط في عدة مساع متعددة الأطراف تتعلق بنزع السلام وعدم الانتشار من قبيل المساعي المبذولة بموجب معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية. |
The position of the Japanese Government is clearly reflected in its annual sponsorship of the United Nations resolution, " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " , which was adopted by 167 countries last year. | UN | ويتجسد موقف الحكومة اليابانية بجلاء في رعايتها السنوية لقرار الأمم المتحدة المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " الذي اعتمده 167 بلداً العام الماضي. |
In accordance with the United Nations decision to extend the mandate for the operation in Kosovo, Latvia will continue its participation and will allocate more resources for peacekeeping operations in next year's budget. | UN | ووفقا لقرار الأمم المتحدة بتمديد ولاية العمليات في كوسوفو فإن لاتفيا ستواصل مشاركتها وستعتمد المزيد من الموارد لعمليات حفظ السلام في ميزانية العام المقبل. |
The document expresses appreciation of United Nations resolution 55/181, of 21 December 2000, on the transit environment in landlocked States in Central Asia and their transit developing neighbours. | UN | وتعرب الوثيقة عن التقدير لقرار الأمم المتحدة 55/181 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، بشأن بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية. |
The Federal Democratic Republic of Ethiopia therefore reaffirms its support of United Nations resolution 67/4 and calls for an end to the United States economic, commercial and financial embargo against Cuba. | UN | ولذا، تؤكد حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية من جديد تأييدها لقرار الأمم المتحدة 67/4 وتنادي بإنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة. |
This year, Saint Vincent and the Grenadines was the subject of a United Nations resolution (65/136) that called upon the international community to provide assistance in the wake of Hurricane Tomas, which caused millions of dollars of damage in our region. | UN | هذا العام، كانت سانت فنسنت وجزر غرينادين موضوعا لقرار الأمم المتحدة (65/136) الذي ناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة في أعقاب إعصار توماس، الذي تسبب في أضرار بلغت ملايين الدولارات في منطقتنا. |
29. Similarly, in the area of peace and security in response to United Nations resolution 1325, a female soldier was promoted to the rank of a Brigadier- General in the Republic of Sierra Leone Armed Forces; women are also as Assistant Inspector-General of Police in the Sierra Leone Police. | UN | 29- وفي مجال السلام والأمن كذلك، واستجابة لقرار الأمم المتحدة 1325، رُقيّت جندية إلى رتبة عميد في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون؛ وتشغل المرأة أيضاً مناصب مساعد المفتش العام للشرطة في شرطة سيراليون. |
To prevent sexuality-based violence, we urge Member States to fully translate the United Nations resolution on the human rights of lesbian, gay, bisexual, and transgendered persons (A/HRC/17/L.9/Rev.1. 2011) into laws and anti-violence and anti-discrimination campaigns. | UN | ولمنع العنف الجنسي، نحث الدول الأعضاء على الترجمة الكاملة لقرار الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الإنسان للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (الوثيقة A/HRC/17/L.9/Rev.1 الصادرة عام 2011) إلى قوانين وحملات مناهضة للعنف وللتمييز. |
Secondly, we call for immediate international protection for the Palestinian people, who are being killed, displaced. We call for the establishment of an international observation mechanism that would monitor the situation, stop Israeli violations in the Palestinian territories and supervise the halt of work on the separation wall in accordance with the United Nations resolution until negotiations can be resumed. | UN | ثانياً، المطلوب فوراً وفي الحال، كفالة الحماية الدولية للشعب الفلسطيني الذي تعرض للإبادة والقتل والتشريد، وإيجاد آلية للمراقبين الدوليين تقوم بضبط الأوضاع ومنع الانتهاكات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية، كما تُشرف على إيقاف عملية بناء الجدار الفاصل طبقاً لقرار الأمم المتحدة حتى يأتي أوان استئناف العملية التفاوضية. |
12. BWS indicated that 153 South-West African People's Organization (SWAPO) detainees were officially released as a result of United Nations resolution 435 and repatriated to Namibia by UNHCR on 4 July 1989 and a further 16 detainees escaped from the " SWAPO dungeons " in a third country and returned to Namibia on 8 August 1989. | UN | 12- أشارت منظمة كسر جدار الصمت إلى أن 153 شخصاً من محتجزي المنظمة الشعبية لأفريقيا الجنوبية الغربية (سوابو) أُفرِج عنهم رسميا نتيجة لقرار الأمم المتحدة 435 وأعادتهم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في 4 تموز/يوليه 1989 إلى ناميبيا وفر 16 محتجزاً آخر من " زنازين سوابو " في بلد ثالث وعادوا إلى ناميبيا في 8 آب/ أغسطس 1989(18). |
His delegation regretted the United Nations decision to cease negotiations on the establishment of a Khmer Rouge tribunal and urged Member States to participate in efforts to encourage both parties to resume dialogue. | UN | وأعرب وفده عن الأسف لقرار الأمم المتحدة وقف المفاوضات بشأن إنشاء محكمة لمحاكمة الخمير الحمر، وحث الدول الأعضاء على المشاركة في الجهود الرامية إلى تشجيع الطرفين على استئناف الحوار. |
That conviction underpins the United Nations decision to create the Information and Communications Technologies Task Force, and it is also behind the call of the United Nations Millennium Declaration for values-based development that rests on good governance, human rights and freedoms, and participatory democracy. | UN | وهذه القناعة تشكل أساسا لقرار الأمم المتحدة بإنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال. كما أنها تكمن وراء نداء إعلان الأمم المتحدة للألفية من أجل تنمية ترتكز على القيم وتقوم على دعائم الحكم الرشيد وحقوق الإنسان والحريات والديمقراطية القائمة على المشاركة. |