ويكيبيديا

    "لقرار مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Security Council resolution
        
    • resolution of the Security Council
        
    • the decision of the Security Council
        
    • Security Council resolutions
        
    • Security Council decision
        
    • of UNSCR
        
    • SCR
        
    • decision of the Security Council to
        
    • UN
        
    The experts made 22 key recommendations as an agenda for action toward the full implementation of Security Council resolution 1325. UN وقد قدم الخبيران 22 توصية رئيسية كجدول أعمال للإجراءات التي تتخذ صوب التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325.
    In other words, he brazenly and clearly refuses, in broad daylight, to comply with the Security Council resolution. UN وبعبارة أخرى، فقد رفض بوقاحة ووضوح الامتثال لقرار مجلس الأمن.
    Report on the implementation of Security Council resolution 1803 (2008) by Portugal UN تقرير عن تنفيذ البرتغال لقرار مجلس الأمن 1803
    Report of the Arab Republic of Egypt pursuant to Security Council resolution 1803 (2008) UN تقرير جمهورية مصر العربية وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1803
    In the context of the comprehensive review of Security Council resolution 1540, which will open later this month, Canada highlights the importance of discussing a full range of options for funding mechanisms to ensure full implementation. UN وفي سياق الاستعراض الشامل لقرار مجلس الأمن 1540، الذي سيبدأ في وقت لاحق من هذا الشهر، تشدد كندا على أهمية مناقشة مجموعة كاملة من الخيارات المتعلقة بآليات التمويل لضمان تنفيذه تنفيذا كاملا.
    Nonetheless, the Security Council saw fit to expand the mandate of UNAMSIL to cover Liberia in providing information on Liberia's compliance with the Security Council resolution. UN ومع ذلك، فقد رأى مجلس الأمن أن من المناسب توسيع نطاق ولاية البعثة لتغطي ليبريا عن طريق تقديم معلومات عن امتثال ليبريا لقرار مجلس الأمن.
    In accordance with Security Council resolution 1546, however, a multinational force, composed primarily of United States and British military forces, remained in Iraq at the request of the Interim Government. UN ووفقاً لقرار مجلس الأمن 1546، بقيت في العراق، مع ذلك، بطلب من الحكومة المؤقتة، قوة متعددة الجنسيات مكونة في الأساس من قوات عسكرية تابعة للولايات المتحدة وبريطانيا.
    In accordance with the UN Security Council resolution 1695 we will exercise vigilance in preventing any external cooperation with the DPRK's missile and WMD programmes. UN ووفقاً لقرار مجلس الأمن 1695، فإننا سنولي العناية اللازمة لمنع أي تعاون خارجي مع برامج جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن القذائف وأسلحة الدمار الشامل.
    We urge commitment to the full implementation of Security Council resolution 1325. UN ونحن نحث على الالتزام بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325.
    Should Russian law enforcement agencies uncover violations of this Security Council resolution, the relevant information will be brought to the attention of the sanctions Committee immediately. UN وإذا ما اكتشفت وكالات إنفاذ القانون الروسية حدوث انتهاكات لقرار مجلس الأمن هذا، فستُعرض المعلومات ذات الصلة بذلك على لجنة الجزاءات على الفور.
    India has been a firm and consistent supporter of the UN Security Council resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee(CTC). UN وما فتئت الهند من المؤيدين الثابتين والراسخين لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 ولأعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    Report on the implementation of Security Council resolution 1747 by Portugal UN تقرير عن تنفيذ البرتغال لقرار مجلس الأمن 1747
    Report of the Arab Republic of Egypt pursuant to Security Council resolution 1747 (2007) UN تقرير جمهورية مصر العربية وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1747
    Additional ad litem judges in 2008 in accordance with Security Council resolution 1800 (2008) UN القضاة المخصصون الإضافيون في عام 2008 وفقا لقرار مجلس الأمن القضاة الحاليون
    Assets frozen in compliance with Security Council resolution 1532 (2004) UN القائمة الكاملة بالأصول التي تم تجميدها امتثالا لقرار مجلس الأمن 1532
    Trinidad and Tobago is also a State Party to a number of international conventions against terrorism in keeping with Security Council resolution 1373: These are as follows: UN وتعتبر ترينيداد وتوباغو أيضا دولة طرفا في عدد من الاتفاقيات الدولية المناهضة للإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن 1373. وهي:
    In response, Canada is pleased to present further information on its implementation of Security Council resolution 1540. UN ويسر كندا، في ردها على ذلك، أن تقدم معلومات إضافية عن تنفيذها لقرار مجلس الأمن 1540.
    Reply to the preliminary comments/questions on the report of Egypt on measures to combat terrorism submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) UN الرد على ما جاء بالاستفسارات المبدئية حول التقرير المصري بشأن التدابير الرامية لمكافحة الإرهاب المقدم للجنة مكافحة الإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1373
    The full implementation of Security Council resolution 1373 is a centerpiece of these efforts. UN ويمثِّل التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1373 محورا أساسيا لهذه الجهود.
    Report of Chile in implementation of Security Council resolution 1390 (2002) UN تقرير دولة شيلي الصادر تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1390
    My delegation would therefore like to request the Secretary-General to take that into proper account and correct the paragraph in accordance with the resolution of the Security Council. UN ومن ثم، يود وفد بلادي أن يطلب إلى الأمين العام أن يأخذ ذلك في اعتباره على النحو الواجب، وأن يصوّب الفقرة وفقا لقرار مجلس الأمن.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وتخضع قسمة هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة لقرار مجلس الأمن تمديدَ ولاية البعثة.
    The implementation of all nine arms embargoes is overseen by sanctions committees in accordance with relevant Security Council resolutions. UN ويشرف على تنفيذ جميع حالات الحظر لجان للجزاءات وفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    This Security Council decision should put an end to attempts to engage the mass media to propagandize and justify terrorism. UN وينبغي لقرار مجلس الأمن هذا أن ينهي محاولات استخدام وسائط الإعلام للقيام بحملات دعائية لصالح الإرهاب وتبريره.
    The United Kingdom remains a firm advocate of UNSCR 1540, and believes that it represents an essential element of the global counter-proliferation and counter-terrorism regime. UN وتبقى المملكة المتحدة نصيرا ثابتا لقرار مجلس الأمن 1540، وترى أنه يمثل عنصرا أساسيا في النظام العالمي لمكافحة الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    If we wish to experience a world where such experiences are only a memory kept alive in museums of past horror, there is no choice but to ensure comprehensive implementation of UN SCR 1325. UN وإذا أردنا أن نعيش عالما تكون فيه مثل هذه التجارب مجرد ذكرى لا تعيش إلا في المتاحف التي تحتفظ بصور لرعب الماضي، فليس ثمة خيار سوى ضمان التنفيذ الشامل لقرار مجلس الأمن بالأمم المتحدة 1325.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد