ويكيبيديا

    "لقرون عديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for many centuries
        
    • for centuries
        
    for many centuries, keepers lodge waiting for this day. Open Subtitles لقرون عديدة, محاسبين ودج في انتظار هذا اليوم.
    for many centuries, our ancestors have managed to survive the scourge of natural disasters, but have also benefited from the bounties of the ocean that surrounds us. UN فقد تمكن أسلافنا لقرون عديدة من أن ينجوا من ويلات الكوارث الطبيعية، لكنهم استفادوا أيضا من خيرات المحيط من حولنا.
    Climate change and drought are destroying cultures and heritages that have endured for many centuries. UN ويدمر تغير المناخ والجفاف ثقافات وتراثا دام لقرون عديدة.
    for centuries alchemists tried to make gold from base metals. Open Subtitles لقرون عديدة الكيميائيون حاولوا صنع الذهب من المعادن الأساسية
    Colonialism, however, kept Africa itself economically impoverished for centuries. UN ولكن الاستعمار أبقى أفريقيا نفسها محرومة اقتصاديا لقرون عديدة.
    Rather, we recognize that for centuries mankind has regarded the vast oceans as free space, open to all passage and exploitation. UN بل نحن ندرك باﻷحرى أن البشرية اعتبرت لقرون عديدة أن المحيطات الواسعة مكان فسيح، مفتوح للمرور والاستغلال من جانب الجميع.
    I am delighted to state that in Iran all followers of the divine religions have lived together in peace and harmony for many centuries. UN ويسرني أن أعلن أن أتباع الأديان المقدسة ظلوا يعيشون جميعا معاً في إيران في سلام ووئام لقرون عديدة.
    It is generally accepted that the huge but non-renewable Nubian storage will be sufficient for many centuries of planned mining. UN ومن المُسلَّم به عموما أن المخزون المائي النوبي الضخم غير المتجدد سوف يكون كافيا لقرون عديدة من الاستخراج المخطط.
    That she reigned there with justice and a kind heart for many centuries. Open Subtitles حيث حكمت هناك بالعدل وبقلب رحيم لقرون عديدة
    In Century 1, quatrain 25, he wrote, the lost thing is discovered hidden for many centuries. Open Subtitles في المئويَة رقم 1 من الرباعيَة 25 كتب ما كان مخفيَاً لقرون عديدة
    for many centuries, however, the vehicles of war of attacking or retreating armies rolled across these crossroads, bringing with them many misfortunes and tragedies. UN بيد أنه لقرون عديدة اقتحمت السيارات الحربية للجيوش المهاجمة والمتراجعة هذه الطرق جالبة في ركابها الكثير من النكبات والمآسي.
    The long time scales of thermal expansion and ice sheet response to warming implied that stabilization of greenhouse gas concentrations at or above present levels would not stabilize sea level for many centuries. UN وطول المقاييس الزمنية للتمدد الحراري واستجابة الغطاء الجليدي للاحترار يعني أن ثبات تركزات غازات الدفيئة عند المستويات الحالية أو أعلى منها لن يثبت مستوى سطح البحر لقرون عديدة.
    Arabs and Jews had lived in peace and harmony for many centuries before the policy of Israel and its leaders forced many Jews to leave Arab countries voluntarily and of their own volition. UN لقد عاش العرب واليهود في سلام ووئام لقرون عديدة قبل أن تجبر سياسة إسرائيل وقادتها العديد من اليهود على ترك البلدان العربية طوعا وبملء إرادتهم.
    for centuries, the Shiantii have been laying in wait Open Subtitles لقرون عديدة بقي الشياطين يتربصون منتظرين
    Kids have been fighting wars for centuries. Open Subtitles الأطفال كانوا يُحاربون فى المعارك لقرون عديدة
    for centuries, mankind has been the dominant species. Open Subtitles لقرون عديدة , كان الجنس البشرى هو الكائن الحى المسيطر
    for centuries, the predictions of Nostradamus part of history. Open Subtitles لقرون عديدة , ظلت تنبؤات نوستراداموس جزءاً من السجل التاريخي
    for centuries, the Turks and Tatars devastated and plundered the kingdom of Hungary. Open Subtitles لقرون عديدة قام الأتراك والتتار بالإعتداء على المملكة الهنغارية
    Great minds worked for centuries to turn worthless into priceless. Open Subtitles لقرون عديدة حاول الكثير من العباقرة تحويل عديم القيمة إلى مرتفع القيمة
    The Government of Uzbekistan is concerned at the continued conflict in Tajikistan and on the Tajik-Afghan border, primarily because for centuries the peoples of Central Asia have been linked by close economic, spiritual and cultural relations. UN وتشعر حكومة أوزبكستان بالقلق إزاء استمرار النزاع في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. ويعود ذلك أساسا الى أن شعوب آسيا الوسطى ارتبطت لقرون عديدة بعضها مع بعض بعلاقات اقتصادية وروحية وثقافية وثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد