China stands ready to work with the international community to promote a just and very reasonable solution to the Middle East question. | UN | وتقف الصين على أهبة الاستعداد للعمل مع المجتمع الدولي على تعزيز فرص تحقيق حل عادل ومقبول جدا لقضية الشرق الأوسط. |
The Syria-Israel track and the Lebanon-Israel track are important components of the Middle East peace process and play an indispensable role in the overall settlement of the Middle East question. | UN | إن المسارين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي عنصران من العناصر المهمة في عملية السلام في الشرق الأوسط ويؤديان دورا لا غنى عنه في التسوية الشاملة لقضية الشرق الأوسط. |
We would like to consider this as a harbinger of the achievement of a comprehensive solution to the Middle East question. | UN | ونود أن نعتبر هذه الخطوة بشيرا بالتوصل إلى حل شامل لقضية الشرق الأوسط. |
It has called for all the parties to renounce military means and to seek a negotiated solution of the Middle East issue. | UN | وقد دعت الوزارة كافة الأطراف إلى الامتناع عن اللجوء إلى الوسائل العسكرية والتماس حل لقضية الشرق الأوسط عن طريق التفاوض. |
We hope that the Iraqi people will continue to work for national reconciliation and restore peace and stability at an early date, and that this will lead to a comprehensive, just and lasting resolution of the Middle East issue. | UN | ونأمل كذلك أن يثابر الشعب العراقي في مسعاه لتحقيق المصالحة الوطنية ولاسترداد أمنه واستقراره، وأن يساعد كل ذلك على تحقيق حل شامل وعادل ودائم لقضية الشرق الأوسط. |
As I have said, the basis for a just and lasting solution to the question of the Middle East is respect for the sovereignty and territorial integrity of all the countries of the region. | UN | وكما قلت من قبل، فإن أساس الحل العادل والدائـم لقضية الشرق اﻷوسط هو احترام سيادة كل بلدان المنطقة وسلامتها اﻹقليمية. |
The ultimate goal in seeking solutions to the Middle East issue is to achieve the peaceful coexistence of all countries in the region. | UN | إن الهدف النهائي من البحث عن حلول لقضية الشرق الأوسط هو تحقيق التعايش السلمي بين كل بلدان المنطقة. |
Also in that year, the Special Envoy attended the international meeting of the Geneva Initiative, expressing support for a peaceful resolution of the Middle East question. | UN | وفي تلك السنة كذلك، حضر المبعوث الخاص الاجتماع الدولي لمبادرة جنيف، حيث أعرب عن دعم الحل السلمي لقضية الشرق الأوسط. |
A durable settlement of the Middle East question, by definition, must include the restoration of the Syrian Golan. | UN | والتسوية الدائمة لقضية الشرق الأوسط تتضمن أيضا، بحكم تعرفها، إعادة الجولان السوري. |
We support the adoption by the Secretary-General of measures taken over the past year aimed at the peaceful settlement of the Middle East question. | UN | ونحن نرحب باتخاذ الأمين العام تدابير خلال العام الماضي تستهدف التوصل إلى تسوية سلمية لقضية الشرق الأوسط. |
The issue of whether the Palestinian people can enjoy their legitimate national rights is the key to a comprehensive and reasonable settlement of the Middle East question. | UN | ومسألة تمتع الشعب الفلسطيني بحقوقه الوطنية المشروعة هي مفتاح التوصل إلى تسوية شاملة ومعقولة لقضية الشرق الأوسط. |
We will, as always, continue to support the efforts for a comprehensive, just and lasting solution to the Middle East question. | UN | وسنواصل، كعهدنا، دعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم لقضية الشرق الأوسط. |
Reaching a just and peaceful settlement of the Middle East question is necessary to end the suffering of the Palestinian people and to establish peace and stability in the region. | UN | إن التوصل إلى تسوية سلمية وعادلة لقضية الشرق الأوسط أمر لا بد منه لإنهاء معاناة الفلسطينيين ولتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة. |
Moreover, on the occasions of the bilateral contacts with non-Middle East countries, China has tried to talk with the countries concerned with a view to bringing about a solution of the Middle East issue through different channels. | UN | علاوة على ذلك، سعت الصين في كل مناسبة كانت تجري فيها اتصالات ثنائية مع بلدان من خارج منطقة الشرق الأوسط إلى التحدث مع البلدان المعنية بغرض إيجاد حل لقضية الشرق الأوسط عن طريق قنوات مختلفة. |
China is of the view that an early solution of the Middle East issue will not only be in the interests of the countries in the Middle East, but will also contribute to the peace and stability of the world. | UN | تعتقد الصين أن التوصل إلى حل مبكِّر لقضية الشرق الأوسط لا يخدم فحسب مصالح بلدان المنطقة بل يسهم أيضا في تعزيز السلم والاستقرار في العالم. |
From the very beginning, China has therefore clearly expressed its support for the efforts of the Middle East countries to turn the region into a nuclear-weapon-free zone, because it believes such efforts can help alleviate the tense situation in the region and contribute to the resolution of the Middle East issue. | UN | ولذلك، أعربت الصين منذ البداية وبشكل واضح عن دعمها للجهود المبذولة من قِبل بلدان منطقة الشرق الأوسط لتحويل المنطقة إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية انطلاقا من إيمانها بأن هذه الجهود تؤدي إلى تخفيف حدة الحالة في المنطقة وتسهم في التوصل إلى حل لقضية الشرق الأوسط. |
At the current stage, it was becoming clear that the way to a just and comprehensive solution of the Middle East issue lay through reconciliation and political settlement; his delegation believed that the implementation of the road map could radically change the fate of the region and give its peoples hope for development and prosperity. | UN | وفي المرحلة الراهنة، أصبح من الواضح أن الطريق إلى الحل العادل والشامل لقضية الشرق الأوسط يكمن في التوفيق والتسوية السياسية. ويعتقد وفده أن تنفيذ خارطة الطريق يمكن أن يحدث تغييرا جذريا في مصير المنطقة ويعطي شعوبها الأمل في التنمية والازدهار. |
Finding a solution to the question of the Middle East is a shared task. | UN | إن إيجاد حل لقضية الشرق اﻷوسط مهمة مشتركة. |
Only if both sides refrain from violent actions will room be created for confidence-building and a comprehensive solution to the Middle East issue, making Israel a safe country, to the benefit of both internationally recognized sides and meeting the prerequisites for Palestine to establish a stable State. | UN | ولن يتسنى بناء الثقة وإيجاد حل شامل لقضية الشرق الأوسط إلا إذا أحجم الطرفان عن القيام بأعمال العنف، ما سوف يجعل إسرائيل بلداً آمناً، ويحقق الفائدة لكلا الطرفين المعترف بهما دوليا، ويلبي الشروط الضرورية لإقامة دولة فلسطينية مستقرة. |
In September 2002, in response to appeals from countries in the Middle East, especially the Arab countries, China appointed a special envoy on the Middle East issue. | UN | في أيلول/سبتمبر 2002 واستجابة لنداءات من بلدان منطقة الشرق الأوسط وخاصة البلدان العربية، عيـّنت الصين مبعوثا خاصا لقضية الشرق الأوسط. |
The intransigence of Israeli Governments has aborted all international efforts to find a peaceful solution to the Middle East conflict and is still continuing. | UN | لقد أدى تعنت حكومات إسرائيل إلى إجهاض كل الجهود الدولية التي بذلت ولا تزال تبذل من أجل حل سلمي لقضية الشرق الأوسط. |