It further suggests that attention be paid to the issue of violence against migrant women and trafficking in women. | UN | واقترحت كذلك إيلاء الاهتمام لقضية العنف ضد المرأة المهاجرة والاتجار بالنساء. |
The cross-cutting nature and difficulty of the issue of violence against women, including the fact that it is an area that has long been a taboo area where unresolved problems have become standard and stereotyped parts of life, have caused problems to grow and accumulate. | UN | وقد تسبب الطابع الشامل لعدة قطاعات لقضية العنف ضد المرأة وصعوبة معالجتها، بما في ذلك أنها كانت لزمن طويل تعد من المحظورات التي أصبحت فيها المشاكل التي لم تحل بعد تمثل جزءا عاديا ونمطيا في الحياة، في نمو المشاكل وتراكمها. |
For instance, in Costa Rica, the mass media have given a lot of attention to the issue of violence against women, as a result of which a law is currently being discussed in the National Assembly to deal more effectively with the issue. | UN | ففي كوستاريكا على سبيل المثال، أولت وسائط الإعلام قدرا كبيرا من الاهتمام لقضية العنف ضد المرأة، ونتيجة لذلك يُناقش حاليا في الجمعية الوطنية قانون يرمي إلى معالجة هذه المسألة بفعالية أكبر. |
152. The Committee calls on the State party to intensify its efforts to address the issue of violence against women, including domestic violence, as an infringement of human rights. | UN | 152 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها المبذولة من أجل التصدي لقضية العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان. |
152. The Committee calls on the State party to intensify its efforts to address the issue of violence against women, including domestic violence, as an infringement of human rights. | UN | 152 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها المبذولة من أجل التصدي لقضية العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان. |
8. Invites the Commission on the Status of Women to address the issue of violence against women migrant workers at its forty-second session under the thematic issues on violence against women and/or human rights of women; | UN | ٨ - تدعــو لجنة مركز المرأة إلى التصدي خلال دورتها الثانية واﻷربعين لقضية العنف ضد العاملات المهاجرات، وذلك في إطار المسائل المتعلقة بموضوعي العنف الموجه ضد المرأة و/أو حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة؛ |
These strategies, together with the broader discussion on the issue of violence against women and children are comprehensively addressed in Part V of this Report. | UN | ويتناول الجزء الخامس من هذا التقرير هذه الاستراتيجيات بصورة شاملة إلى جانب المناقشة الأوسع لقضية العنف ضد النساء والأطفال. |
G. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 66. UNESCO planned to launch awareness-raising initiatives to educate migrant women and the general public about the rights of migrant workers, with special attention to the issue of violence. | UN | 66 - تخطط منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لإطلاق مبادرات لزيادة الوعي بغية تعليم النساء المهاجرات وعامة الناس بشأن حقوق العمال المهاجرين مع إيلاء اهتمام خاص لقضية العنف. |
8. Invites the Commission on the Status of Women to address the issue of violence against women migrant workers at its forty-second session under the thematic issues on violence against women and/or human rights of women; | UN | ٨ - تدعـو لجنة مركز المرأة إلى التصدي خلال دورتها الثانية واﻷربعين لقضية العنف ضد العاملات المهاجرات، وذلك في إطار المسائل المتعلقة بموضوعي العنف الموجه ضد المرأة و/أو حقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
As part of the Government's response to the issue of violence against women a National Steering Committee on Violence Against Women, chaired by the Minister of State at the Department of Justice, Equality and Law Reform was established in December 1997. | UN | أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 1997 لجنة توجيهية وطنية معنية بالعنف ضد المرأة برئاسة وزير الدولة في وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون، وذلك كجزء من استجابة الحكومة لقضية العنف ضد المرأة. |
20. The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, as well as the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography continued to address the issue of violence. | UN | 20 - وقد استمرت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، في التصدي لقضية العنف. |
4. Several key system-wide initiatives described below have ensured continued priority and further impetus within the United Nations system on the issue of violence against women. | UN | 4 - تكفل العديد من المبادرات الرئيسية المتخذة على نطاق المنظومة والتي يرد بيانها أدناه إعطاء أولوية مستمرة ومزيد من الزخم داخل منظومة الأمم المتحدة لقضية العنف ضد المرأة. |
Bringing together global leaders from the United Nations, civil society and the private sector, the panel sought solutions on the issue of violence against adolescent girls and their empowerment, particularly in the context of the post-2015 development agenda and the Beijing review. | UN | وسعى فريق النقاش، الذي ضم قادة عالميين من الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص، إلى إيجاد حلول لقضية العنف ضد المراهقات وتمكينهن، ولا سيما في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 واستعراض مؤتمر بيجين. |
The United States, along with 12 other founding members, had launched the Equal Futures Partnership, to institute legal, regulatory and policy reforms that would advance women's political and economic participation, and address the issue of violence against women and girls. | UN | وقد عملت الولايات المتحدة، إضافة إلى 12 من الأعضاء المؤسسين الآخرين، على إطلاق شراكة المستقبلات المتساوية من أجل تأسيس الإصلاحات القانونية والتنظيمية والسياساتية التي من شأنها أن تدفع إلى الأمام مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية مع التصدّي لقضية العنف الموجه ضد المرأة والفتاة. |
V.1.2 While an effort has been made to address the issue of violence against women in Part V it still requires the reader to constantly cross reference with a number of other Articles in this Report. | UN | خامسا -1-2 وفي حين بُذل جهد للتصدي لقضية العنف ضد المرأة في الجزء الخامس، إلا أنه لا يزال يلزم أن يداوم القارئ على الرجوع في هذه القضية إلى عدد من المواد الأخرى في هذا التقرير. |
55. Several key system-wide initiatives ensured continued priority within the United Nations system on the issue of violence against women and resulted in increased coordination and collaboration among United Nations entities. | UN | 55 - كفلت العديد من المبادرات الرئيسية المتخذة على نطاق المنظومة إعطاء أولوية مستمرة داخل منظومة الأمم المتحدة لقضية العنف ضد المرأة، وأدت إلى زيادة التنسيق والتآزر بين كيانات الأمم المتحدة. |
59. Several key system-wide initiatives have ensured continued priority within the United Nations system on the issue of violence against women and resulted in increased coordination and collaboration among United Nations entities. | UN | 59 - كفلت عدة مبادرات رئيسية مضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة إعطاء أولوية مستمرة داخل المنظومة لقضية العنف ضد المرأة، وأدت إلى زيادة التنسيق والتآزر بين كيانات الأمم المتحدة. |
In resolution 52/97, the General Assembly invited the Commission to address the issue of violence against women migrant workers at its forty-second session when considering violence against women and/or human rights of women. | UN | وفي القرار ٥٢/٩٧ دعت الجمعية العامة لجنة مركز المرأة إلى التصدي خلال دورتها الثانية واﻷربعين لقضية العنف ضد العاملات المهاجرات، وذلك أثناء نظرها في موضوعي العنف الموجه ضد المرأة و/أو حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة. |
17. Make all possible efforts to achieve the complete elimination of all kinds of violence against women and girls, including domestic violence (Mexico); consider adopting a comprehensive strategy at all levels to combat all forms of violence against women, including domestic violence (Malaysia); continue to be supported in its endeavours to address the issue of violence against women (Pakistan); | UN | 17- بذل جميع الجهود الممكنة من أجل القضاء الكامل على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي (المكسيك)؛ والنظر في اعتماد استراتيجية شاملة على جميع الصُعُد لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي (ماليزيا)؛ ومواصلة الحصول على دعم لمساعيها في التصدي لقضية العنف ضد المرأة (باكستان)؛ |
Her delegation attached particular importance to the issue of violence against women in all its forms and endorsed the statement in the report of the Secretary-General on violence against women migrant workers (A/51/325) that the work of the expert group on that issue at its meeting in May could be considered as a starting point for work on internationally agreed indicators for violence against women. | UN | ٤٤ - وأوضحت أن وفدها يولي أهمية خاصة لقضية العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله ويؤيد البيان الوارد في تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/51/325) عن إمكانية اعتبار عمل فريق الخبراء في تلك القضية في اجتماعه في أيار/مايو نقطة انطلاق للعمل بشأن المؤشرات المتفق عليها دوليا للعنف الموجه ضد المرأة. |