ويكيبيديا

    "لقلق بالغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serious concern
        
    • of great concern
        
    • grave concern
        
    • deep concern
        
    • particular concern
        
    • of significant concern
        
    • major concern
        
    • cause of
        
    The matter of delays in the allocation of seats among the regional groups for the election of members of the Organizational Committee remains a matter of serious concern. UN ولا تزال مسألة التأخيرات في توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية لانتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية مصدرا لقلق بالغ.
    In addition, violence from husbands or partners and sexual harassment are another matter of serious concern related to women's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمثل العنف من الأزواج أو الشركاء والمضايقات الجنسية مسألة أخرى مثيرة لقلق بالغ فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    34. The human rights situation remains an area of great concern. UN 34 - لا تزال حالة حقوق الإنسان مدعاة لقلق بالغ.
    The severe financial difficulties faced by the Agency were of grave concern. UN والصعوبات المالية الجسيمة التي تمر بها الوكالة هي مدعاة لقلق بالغ.
    34. It remains a matter of deep concern that Israel continues to use air incursions to violate Lebanese sovereignty and territorial integrity. UN 34 - وما زال استمرار إسرائيل في استخدام الغارات الجوية لانتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه أمرا يشكل مصدرا لقلق بالغ.
    Impunity of FRCI members for human rights violations is of particular concern. UN فإفلات أفراد القوات الجمهورية الذين ارتكبوا انتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب يشكل مصدراً لقلق بالغ.
    45. The Chairman of the Committee stated that the problem of indebtedness was of significant concern and touched on the image of the entire diplomatic community. UN ٤٥ - وذكر رئيس اللجنة أن مشكلة المديونية مدعاة لقلق بالغ ﻷنها تسيء إلى السلك الدبلوماسي برمتـه.
    If these allegations are true they are a matter of serious concern. UN وإذا كانت هذه الادعاءات صحيحة فإنها مدعاة لقلق بالغ.
    An unregulated return to Sierra Leone of former combatants who may have been involved in the fighting in Liberia would however be a matter of serious concern. UN ومن شأن العودة غير المنظمة لمقاتلين سابقين قد اشتركوا في القتال في ليبريا إلى سيراليون أن يشكل مصدرا لقلق بالغ.
    The danger of further destabilization in the region is real and of serious concern. UN وأصبح خطر تزايد زعزعة الاستقرار في المنطقة حقيقياً ومدعاة لقلق بالغ.
    The Committee recalls that in the past the question of contingent-owned equipment has been a source of serious concern. UN وتذكر اللجنة أن مسألة المعدات التي تملكها الوحدات كانت في الماضي مصدرا لقلق بالغ.
    32. The abduction of children remains a serious concern. UN 32 - لا يزال اختطاف الأطفال مسألة مثيرة لقلق بالغ.
    28. The security situation on the ground remained a cause of serious concern. UN 28 - وظلت حالة الأمن على الأرض مبعثا لقلق بالغ.
    The continued turbulence in the Middle East also continues to be a source of great concern to my Government. UN إن الاضطراب المستمر في الشرق الأوسط يظل أيضا مصدرا لقلق بالغ لحكومتي.
    He further noted that unlawful detention of journalists and the deterioration of media freedom remained of great concern. UN وأشار كذلك إلى أن الاحتجاز غير القانوني للصحفيين وتقييد حرية وسائط الإعلام لا يزالان مدعاة لقلق بالغ.
    The ongoing war in the Syrian Arab Republic and the crisis in Ukraine were sources of great concern. UN وقال إن الحرب الدائرة في الجمهورية العربية السورية والأزمة الناشبة في أوكرانيا مصدران لقلق بالغ.
    Such developments are a matter of grave concern and a setback to building a climate of trust in the framework of the dialogue process. UN إن هذه التطورات تشكل مصدرا لقلق بالغ وإعاقة للجهود الرامية إلى إحلال مناخ من الثقة في إطار عملية الحوار.
    In Cambodia, despite efforts on the part of the Government and various non-governmental organizations, the trafficking of women and children for sexual or labour exploitation remains an issue of grave concern. UN وعلى الرغم من الجهود التي تُبذل في كمبوديا من جانب الحكومة ومنظمات غير حكومية مختلفة، لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال لاستغلالهم جنسيا أو في العمالة مدعاة لقلق بالغ.
    The decreasing attention afforded to the safety and security of peacekeeping missions in the area of commercial helicopter procurement was also a matter of deep concern. UN كما أن تناقص الاهتمام بسلامة وأمن بعثات حفظ السلام في مجال الحصول على طائرات الهليكوبتر التجارية يمثل مسألة مثيرة لقلق بالغ.
    74. The serious budgetary and other constraints faced by UNRWA were a matter of deep concern. UN ٤٧ - وقال إن القيود الخطيرة التي تواجهها الوكالة في ميزانيتها وفي المجالات اﻷخرى هي مدعاة لقلق بالغ.
    The situation is of particular concern in north-east India, where the use of contaminated drug injecting equipment is a key risk factor for HIV infection. UN والحالة مثيرة لقلق بالغ في شمال شرق الهند، حيث يمثل استخدام أدوات الحقن بالمخدرات الملوثة عاملا رئيسيا من عوامل الخطر المتعلقة بالعدوى بفيروس الأيدز.
    Three quarters of them considered population ageing a major concern. UN واعتبر ثلاثة أرباع هذه البلدان مسألة شيوخة السكان مدعاة لقلق بالغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد