ويكيبيديا

    "لقواعد التحكيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Arbitration Rules
        
    • rules of arbitration
        
    • the arbitration
        
    Such an understanding of Arbitration Rules can be encountered also elsewhere. UN ويمكن مصادفة هذا الفهم لقواعد التحكيم في أماكن أخرى أيضا.
    Given this context, it is not expected that any revisions to the Arbitration Rules would have any substantial impact on their use in the context of the draft regulations. UN ولذا فإنه ليس من المتوقع أن يترتب على أي تنقيح لقواعد التحكيم أي تأثير يذكر على استخدامها في سياق مشروع النظام.
    Status: notice of dispute served to appointing authority in accordance with UNCITRAL Arbitration Rules. UN الحالة: قُدّم إخطار بالمنازعة لسلطة التعيين وفقا لقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Perhaps the draft Notes should become a supplement to the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وقال لعل مشاريع الملحوظات تصبح ملحقا لقواعد التحكيم للجنة القانون التجاري الدولي.
    However, the following paragraph suggested that a preparatory conference might take place despite the objections of one of the parties, which was contrary to the rules of arbitration. UN وعلى كل حال، اقترح في الفقرة التالية أن المداولة التحضيرية يمكن أن تعقد بالرغم من اعتراض أحد اﻷطراف، وهذا يعتبر مخالفا لقواعد التحكيم.
    Status: notice of dispute served to appointing authority in accordance with United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) Arbitration Rules. UN الحالة: قُدّم إخطار بالمنازعة لسلطة التعيين وفقا لقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    His delegation hoped that a revised version of the Arbitration Rules could be adopted by the Commission no later than 2009. UN ويأمل وفده في أن تتمكن اللجنة من اعتماد صيغة منقَّحة لقواعد التحكيم في موعد لا يتجاوز عام 2009.
    However, the revised Rules should not be formulated in such a way that the universal appeal of the Arbitration Rules was affected. UN غير أنه ينبغي ألاّ تصاغ القواعد المنقّحة بطريقة تؤثّر على القبول العالمي لقواعد التحكيم.
    According to the applicable Arbitration Rules it was not mandatory that the party-appointed arbitrator come from the list of arbitrators. UN ووفقا لقواعد التحكيم السارية المفعول، ليس لزاما أن يكون الطرف المعيّن محكّما مدرجا في قائمة المحكّمين.
    Status: notice of dispute served to appointing authority in accordance with the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law. UN الحالة: قُدِّم إخطار بالمنازعة إلى سلطة التعيين وفقاً لقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    It also assisted with preparing draft Arbitration Rules for arbitral institutions, including at the request of the Stockholm Chamber of Commerce. UN وساعدت أيضا في إعداد مشاريع لقواعد التحكيم لصالح مؤسسات التحكيم، بما في ذلك مشروع لقواعد التحكيم أُعد بناء على طلب من غرفة التجارة بستوكهولم.
    If such mediation did not result in a written settlement of the dispute within two months of the appointment of the mediator, the dispute would be definitively settled in accordance with the Arbitration Rules of the Geneva Chamber of Commerce, Industry and Services. UN لم تفض الوساطة إلى تسوية مكتوبة للنزاع في غضون شهرين من تاريخ تعيين الوسيط، يسوى النزاع نهائيا وفقا لقواعد التحكيم لغرفة التجارة والصناعة والخدمات في جنيف.
    The contract contained a clause referring all disputes to arbitration in Korea in accordance with the Arbitration Rules of the Korea Commercial Arbitration Board (KCAB). UN وتضمّن العقد شرطا يحيل جميع المنازعات إلى التحكيم في كوريا وفقا لقواعد التحكيم التي تتبعها هيئة التحكيم التجاري الكورية.
    It was also observed that the majority rule was not obsolete and that, in a recent review of the International Arbitration Rules of the American Arbitration Association ( " AAA Rules " ), a proposal to modify the majority requirement had been rejected. UN ولوحظ أيضا أن قاعدة الأغلبية لم يعف عليها الزمن وأنه، في سياق استعراض أُجريَ مؤخرا، لقواعد التحكيم الدولي الخاصة برابطة التحكيم الأمريكية، رُفض اقتراح يقضي بتغيير اشتراط الأغلبية.
    These proceedings will be conducted in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules, as amended by the Executive Board to the extent necessary. UN وتتم هذه الإجراءات وفقا لقواعد التحكيم الخاصة بلجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، بعد أن يقوم المجلس التنفيذي بتنقيحها حسب الاقتضاء.
    the arbitration proceedings were started in April 1998 and were submitted to the Arbitration Rules for construction and erection of plants. UN وكانت اجراءات التحكيم قد بدأت في نيسان/أبريل 1998 وأخضعت لقواعد التحكيم المتعلقة بانشاء وتشييد المعامل.
    That case was distinguishable since here the parties had explicitly authorized such a sanction by submitting to the Arbitration Rules. UN فتلك الحالة يمكن تمييزها عن هذه الحالة، لأنه في هذه الحالة كان الطرفان قد أذنا صراحة بهذا الجزاء، وذلك بالخضوع لقواعد التحكيم.
    It had further indicated that such immunity provided sufficient protection against liability, and that a specific waiver under the revised Arbitration Rules was therefore unnecessary in respect of the Court. UN وأضاف قائلاً إن محكمة التحكيم الدائمة قد بيَّنت أيضاًَ أن هذه الحصانة توفر حماية كافية ضد المساءلة ولذلك فإنه ليس من الضروري بالنسبة للمحكمة أن يقدَّم تنازل محدَّد وفقاً لقواعد التحكيم.
    In order to be consistent with the Convention, the Arbitration Rules should refer to the time when a communication became capable of being retrieved rather than the time of dispatch. UN ومن أجل تحقيق الاتساق مع الاتفاقية، ينبغي لقواعد التحكيم أن تشير إلى الوقت الذي يمكن فيه استرجاع الرسالة بدلا من وقت بعثها.
    In accordance with the International Chamber of Commerce (ICC) rules of arbitration, after the appointment of a tribunal, recourse to State courts should be an exceptional measure. UN وأضاف أنه طبقا لقواعد التحكيم الصادرة عن غرفة التجارة الدولية، فإنه بعد تعيين هيئة التحكيم، يصبح اللجوء إلى محاكم الدولة تدبيراً استثنائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد