ويكيبيديا

    "لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations rules and regulations
        
    • rules and regulations of the United Nations
        
    97. Procurement in AS was carried out in a competitive, cost-effective manner, ensuring fairness and transparency and providing best value for money as per United Nations rules and regulations and UNFCCC policies. UN 97- واتسمت عمليات الشراء في إطار البرنامج بالتنافسية والفعالية من حيث التكلفة، بما يكفل العدل والشفافية وتحقيق أعلى جودة بأفضل سعر وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وسياسات الاتفاقية الإطارية.
    102. Procurement in AS was carried out in a competitive, cost-effective manner, ensuring fairness and transparency and providing best value for money as per United Nations rules and regulations and UNFCCC policies. UN 102- واتسمت عمليات المشتريات في إطار البرنامج بالتنافسية والفعالية من حيث التكلفة، بما يكفل العدل والشفافية وتحقيق أعلى جودة بأفضل سعر وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وسياسات الاتفاقية الإطارية.
    The Section is also responsible for road safety and develops and maintains road accident prevention programmes, and ensures that United Nations-owned vehicles are used in accordance with United Nations rules and regulations and that vehicle usage data are recorded correctly. UN ويضطلع القسم أيضاً بالمسؤولية عن سلامة الطرق، وعن وضع برامج الوقاية من الحوادث على الطرق وتعهد تلك البرامج، ويكفل استخدام المركبات المملوكة للأمم المتحدة وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وتسجيل بيانات استخدام المركبات على الوجه الصحيح.
    100. AS continued to procure goods and services in a timely manner and in accordance with United Nations rules and regulations as well as with UNFCCC policies. UN 100- وتواصل في إطار البرنامج شراء السلع والخدمات في الوقت المناسب وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولسياسات الاتفاقية.
    Members of this panel are to be paid fees in accordance with rules and regulations of the United Nations. UN وسيتقاضى أعضاء هذا الفريق أجورهم وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    Travel costs and daily subsistence allowance will be paid to AGTE members attending a meeting of the AGTE, in accordance with United Nations rules and regulations. UN وستدفع تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي لأعضاء الفريق الذين يحضرون اجتماعاً من اجتماعاته، وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    The main implementation challenges are security and compliance with United Nations rules and regulations by local implementing partners with weak capacity. UN وتتمثل التحديات الرئيسية في مجال التنفيذ في الأمن والامتثال لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة من جانب شركاء التنفيذ المحليين من ذوي القدرات الضعيفة.
    Special attention should be paid to ensuring that all the activities related to liquidation are recorded and completed in strict application of United Nations rules and regulations and accepted practices, in a transparent manner. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لضمان أن يجري تسجيل وإتمام كل الأنشطة المتعلقة بالتصفية في ظل تطبيق صارم لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة والممارسات المقبولة، وبطريقة شفافة.
    Delegations underlined the importance of monitoring assets and procurement activities in the Field and with implementing partners, and some delegations expressed concern over the issue of individual donor agreements not in conformity with United Nations rules and regulations. UN وشدّدت الوفود أيضاً على أهمية رصد الأصول وأنشطة المشتريات في الميدان ومع الشركاء في التنفيذ، وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن مسألة الاتفاقات مع فرادى المانحين ومخالفتها لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    121. In its resolution 2003/32, the Commission called upon the Board of Trustees of the Fund to report to the Commission at its sixtieth session, and requested an independent evaluation, in accordance with United Nations rules and regulations, of the functioning of the Fund. UN 121- وقد دعت اللجنة، في قرارها 2003/32، مجلس أمناء الصندوق إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الستين، وطلبت إجراء تقييم مستقل لأنشطة الصندوق وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    The Section ensures that all aviation operations are conducted in accordance with United Nations rules and regulations and international aviation recommendations aimed at safe operations, and maintains liaison with local authorities in order to ensure air support necessary for the implementation of the Mission's mandate. UN ويكفل القسم إجراء جميع عمليات الطيران وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولتوصيات الطيران الدولي المتعلقة بسلامة العمليات، ويتواصل مع السلطات المحلية لكفالة توافر الدعم الجوي اللازم للاضطلاع بولاية للبعثة.
    The Executive Director, consistent with applicable decisions of the Conference of the Parties, may extend or discontinue the contract of the Executive Secretary in accordance with the United Nations rules and regulations. UN 11 - يجوز للمدير التنفيذي، اتساقاً مع المقررات السارية التي اتخذها مؤتمر الأطراف، أن يمدّد أو ينهي عقد الأمين التنفيذي وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    5. Further requests the Executive Director to enter into negotiations with Japan and the Republic of Korea for the host country agreements for co-hosting a single RCU in the terms agreed to by the member States at the Sixth Intergovernmental Meeting and in accordance with United Nations rules and regulations. UN 5 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يجري مفاوضات مع اليابان وجمهورية كوريا بشأن إتفاقات البلد المضيف لاشتراكهما في استضافة وحدة تنسيق إقليمية وحيدة حسب الشروط التي اتفقت عليها الدول الأعضاء أثناء الاجتماع الحكومي الدولي السادس ووفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    14. The Executive Directorate, working with the Information Technology Services Division in the Department of Management, will establish a network to implement its new TRIM database to organize, store, manage and archive information in conformity with United Nations rules and regulations. UN 14 - ستنشئ المديرية التنفيذية، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في إدارة الشؤون الإدارية، شبكة لتشغيل قاعدة بياناتها الجديدة TRIM من أجل تنظيم المعلومات وتخزينها وإدارتها وحفظها وفقا لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    (g) Military Planning Officer, Military Personnel Administration Unit (P-4). The Military Planning Officer will be responsible for ensuring that military components observe United Nations rules and regulations governing conditions of employment and service for military personnel. UN (ز) ضابط تخطيط عسكري في وحدة إدارة الأفراد العسكريين (ف-4) - سيكون ضابط التخطيط العسكري مسؤولا عن كفالة امتثال العناصر العسكرية لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة السارية على شروط تعيين الأفراد العسكريين وعملهم.
    The Division's unique oversight role is differentiated from the other OIOS oversight functions, such as audits (which focus on internal controls and compliance with United Nations rules and regulations) and investigations (which focus on the determination of wrongdoing), by its focus on assessing how well a programme is working and why. UN ويختلف الدور الرقابي الفريد للشعبة عن مهام الرقابة الأخرى التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من قبيل عمليات مراجعة الحسابات (التي تركز على الضوابط الداخلية والامتثال لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة) والتحقيقات (التي تركز على سوء التصرف)، في أن الشعبة تركز على تقييم مدى نجاح البرنامج وأسبابه.
    The Executive Director will provide the necessary financial and administrative support to ensure that any vacancies occurring among the senior professional staff of the Secretariat (as from the P-5 level) will be filled in accordance with the United Nations rules and regulations as soon as possible, noting the knowledge, experience and expertise required for such posts. UN 12 - يقدِّم المدير التنفيذي الدعم المالي والإداري الضروري بما يكفل شغل أية وظائف شاغرة من كبار موظفي الفئة الفنية في الأمانة (اعتباراً من الرتبة ف - 5) وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة المعرفة والخبرة والدراية الفنية المطلوبة لهذه الوظائف.
    8. The secretariat shall select and make a contract with a public or private institution that will administer the loan scheme (hereinafter referred to as the implementing agency) through a procurement process, unless it is a United Nations agency, in accordance with relevant United Nations rules and regulations. UN 8- تختار الأمانة مؤسسة عامة أو خاصة وتتعاقد معها على إدارة برنامج القروض (يشار إليها فيما يلي باسم الوكالة المشرفة على التنفيذ) من خلال عملية تفويض، ما لم تكن وكالة من وكالات الأمم المتحدة، وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    8. The secretariat shall select and make a contract with a public or private institution that will administer the loan scheme (hereinafter referred to as the implementing agency) through a procurement process, unless it is a United Nations agency, in accordance with relevant United Nations rules and regulations. UN 8- تختار الأمانة مؤسسة عامة أو خاصة وتتعاقد معها على إدارة برنامج القروض (يشار إليها فيما يلي باسم الوكالة المشرفة على التنفيذ) من خلال عملية تفويض، ما لم تكن وكالة من وكالات الأمم المتحدة، وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The lump sum shall be determined in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. UN ويُحدد المبلغ المقطوع وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    69. LA ensured that the operations of the secretariat were in compliance with the rules and regulations of the United Nations and with the UNFCCC requirements. UN 69- وحرص برنامج الشؤون القانونية على أن تكون عمليات الأمانة ممتثلة لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولاشتراطات الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد