ويكيبيديا

    "لقواعد ومعايير حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights norms and standards
        
    At the same time, States requiring international assistance must seek and manage aid in accordance with human rights norms and standards. UN وفي الوقت نفسه، يجب على الدول التي تطلب المساعدة الدولية أن تسعى إلى إدارة المساعدة وفقا لقواعد ومعايير حقوق الإنسان.
    The extent of the use of most cruel forms of corporal punishment in contravention of human rights norms and standards; UN `4` مدى استخدام أقسى أشكال العقاب الجسدي في مخالفة لقواعد ومعايير حقوق الإنسان؛
    The General Fono enacted rules concerning Tokelau's observance of international human rights norms and standards. UN وسن مجلس الفونو العام لوائح تتعلق باحترام توكيلاو لقواعد ومعايير حقوق الإنسان.
    (vi) The use of the cruelest forms of corporal punishment in contravention of human rights norms and standards; UN ' 6` استخدام أقسى أشكال العقاب الجسدي في مخالفة لقواعد ومعايير حقوق الإنسان؛
    Law enforcement agencies, the judiciary and prison administrations are underfunded and lack human and material resources to carry out their duties efficiently and in accordance with human rights norms and standards. UN فوكالات إنفاذ القانون، والإدارات القضائية وهيئات السجون لا تتوافر لها الأموال اللازمة، وتفتقر إلى الموارد البشرية والمادية اللازمة لها لأداء واجباتها بكفاءة ووفقا لقواعد ومعايير حقوق الإنسان.
    While States have primary responsibility for international standard-setting, States and local governments have a shared responsibility and a mutually complementary role in the domestic implementation of international human rights norms and standards. UN وبينما تتحمل الدول المسؤولية الأساسية في تحديد المعايير الدولية، فإن الدول والحكومات المحلية تتحمل مسؤولية مشتركة ويضطلع كل منها بدور مكمل للآخر في التنفيذ المحلي لقواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية.
    The unique system of treaty-based bodies keeps track of the implementation of human rights norms and standards by States parties to these conventions. UN ويتابع النظام الفريد الذي تعمل به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تنفيذ الدول الأطراف في هذه الاتفاقيات لقواعد ومعايير حقوق الإنسان.
    This is important for establishing the genuine universality of human rights norms and standards and for avoiding claimed or real political misuse. UN ولهذا الأمر أهمية في إرساء الطابع العالمي الحقيقي لقواعد ومعايير حقوق الإنسان وتفادي الاستغلال السياسي المزعوم أو الحقيقي لهذه القواعد والمعايير.
    The independent expert also undertook a visit to Burkina Faso in April 2007, where he acknowledged the foreign debt situation and its effect on the country's capacity to comply with human rights norms and standards. UN كما قام الخبير المستقل بزيارة إلى بوركينا فاسو في نيسان/أبريل 2007، حيث اطلع على حالة الديون الخارجية وآثارها في قدرة البلد على الامتثال لقواعد ومعايير حقوق الإنسان.
    Since the vast structure of internationally accepted human rights norms and standards has become part of common global consciousness today in a manner unknown before World War II, its principles tend to be invoked immediately and automatically whenever a question arises of humanitarian standards. UN ومنذ أن أصبح البناء الهائل لقواعد ومعايير حقوق اﻹنسان المقبولة دوليا جزءا من الوعي العالمي المشترك اليوم بصورة لم تكن معروفة قبل الحرب العالمية الثانية، أصبح هناك ميل للاستناد الى مبادئه على نحو فوري وآلي كلما نشأت مسألة تتعلق بالمعايير اﻹنسانية.
    Legislative and administrative reforms are also a means of achieving the national integration of human rights norms and standards, for example, through labour laws and policies that mandate equal wages for male and female workers, guarantees of equal land rights and the right of women to inherit property, and the prohibition of violence against women. UN والإصلاحات التشريعية والإدارية هي أيضا وسيلة لتحقيق الإدماج الوطني لقواعد ومعايير حقوق الإنسان عن طريق قنوات منها على سبيل المثال قوانين العمل والسياسات التي تقضي بالمساواة في الأجور بين العاملين من الذكور والإناث، وضمانات المساواة في الحقوق في الأراضي وحق المرأة في الإرث، ومنع العنف ضد المرأة.
    (c) To provide organizers, whenever an assembly is restricted in compliance with international human rights norms and standards, with reasonable alternatives to hold their peaceful assemblies, which should be facilitated within " sight and sound " of the target audience; UN (ج) تزويد المنظمين، كلما فرضت على تجمع ما قيود تمتثل لقواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية، ببدائل معقولة لتنظيم تجمعاتهم السلمية، والسماح لهم بتنظيمها " في حدود متناول " الجمهور المستهدف؛
    67. In accordance with international human rights norms and standards, the imposition of the death penalty is prohibited " for persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence, whether at the stage of sentence or execution " , as well as " for persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence " . UN 67- وفقاً لقواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية، يحظر فرض عقوبة الإعدام على " الأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو تكون قدرتهم العقلية محدودة للغاية، سواء عند مرحلة إصدار الحكم بالإعدام أو عند تنفيذه " () وكذلك " الأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو تكون قدرتهم العقلية محدودة للغاية " ().
    The Human Rights Council Advisory Committee, through its study, intends to provide a conceptual framework and guiding principles for the " human rights city " based on an analysis of case studies and good practices, as well as of international human rights norms and standards related to the concept of the human rights city. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان القيام، من خلال دراستها، بتقديم إطار مفاهيمي ومبادئ توجيهية ل " مدينة حقوق الإنسان " بالاستناد إلى تحليل لدراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات، وكذلك لقواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية المتصلة بمفهوم مدينة حقوق الإنسان.
    They invited the Government of Eritrea to provide information on measures taken to investigate the allegations contained in the joint study and, if found true, to rectify the situation in compliance with international human rights norms and standards, as well as implement the related recommendations and provide any other relevant information. UN ودعوا حكومة إريتريا إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتحقيق في الادعاءات الواردة في الدراسة المشتركة، وتصحيح الوضع، إن كانت هذه الادعاءات صحيحة، بالامتثال لقواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية، إضافة إلى تنفيذ التوصيات ذات الصلة، وتوفير أية معلومات أخرى ذات صلة().
    (b) Involve local fishing communities in the design, implementation and assessment of the fisheries policies and interventions affecting them, in accordance with human rights norms and standards and article 10.1.2 of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, and establish grievance mechanisms allowing them to protect the rights that may be affected by such policies and interventions; UN (ب) إشراك مجتمعات الصيد المحلية في تصميم وتنفيذ وتقييم سياسات وتدخلات مصايد الأسماك التي تؤثر عليهم، وفقا لقواعد ومعايير حقوق الإنسان، والمادة 10-1-2 من مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد، وإنشاء آليات التظلم التي تتيح لها حماية حقوقها التي قد تتأثر بهذه السياسات والتدخلات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد