ويكيبيديا

    "لقوى السوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • market forces
        
    • to the market
        
    Thus, inclusive development could not be left to market forces. UN وهكذا، لا يمكن أن تترك التنمية الشاملة لقوى السوق.
    16. The main conclusion is that the free play of market forces alone does not produce sustainable forest management. UN 16 - والنتيجة الأساسية هي أن الحركة الحرة لقوى السوق لا تفضي وحدها إلى إدارة مستدامة للغابات.
    This is a reflection of the historical tendency of the market forces to favour white women over black women UN وهذا يعكس الاتجاه التاريخي لقوى السوق التي تفضل النساء البيض على النساء السود؛
    The Panel found that the general rise in the price of oil following Iraq's invasion of Kuwait was a consequence of market forces. UN ووجد الفريق أن الارتفاع العام في أسعار الوقود عقب غزو العراق واحتلاله للكويت كان نتيجة لقوى السوق.
    market forces alone cannot guarantee the preservation and promotion of cultural diversity, which is the key to sustainable human development. UN لا يمكن لقوى السوق وحدها أن تكفل صون وتعزيز التنوع الثقافي الضامن للتنمية البشرية المستديمة.
    That is why the responsibility for shaping globalization cannot be left to market forces alone. UN ولذلك لا يمكن أن تترك مسؤولية تشكيل العولمة لقوى السوق وحدها.
    In contrast, the generation and diffusion of privately owned technologies are driven by market forces. UN وعلى النقيض من ذلك فإن توليد ونشر التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة يخضعان لقوى السوق.
    market forces alone will not yield an equitable economic outcome for all peoples. UN ولا يمكن لقوى السوق وحدها أن تسفر عن نتيجة اقتصادية منصفة لجميع الشعوب.
    market forces alone could not achieve the expected results. UN ولا يمكن لقوى السوق وحدها أن تحقق النتائج المرجوة.
    Such arrangements offered a welcome buffer against global market forces and allowed countries to pool their resources and develop their productive capacities. UN وأن هذه الترتيبات تمثل عاملا مخففا مستحبا لقوى السوق العالمية وتتيح للبلدان أن تُجمﱢع مواردها وتنمﱢي قدراتها اﻹنتاجية.
    Secondly, capital flows could not be left exclusively to market forces. UN والثاني أن تدفقات رؤوس الأموال لا يمكن تركها حصراً لقوى السوق.
    There was a need to further unleash the ingenuity, efficiency and dynamism of market forces for the period beyond 2012. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة إطلاق العنان لقوى السوق لإبداء براعتها وكفاءتها وديناميتها بعد عام 2012.
    market forces should continue to play a leading role in the efficient allocation of resources, but this alone would not guarantee sustainable development. UN وينبغي لقوى السوق أن تواصل الاضطلاع بدور رائد في توزيع الموارد بكفاءة، لكن هذا وحده لن يكفل تنمية مستدامة.
    Only a few advanced developing countries have been able to take advantage of the opportunities that have arisen as a result of global market forces. UN ولم يتمكن سوى عدد قليل من البلدان النامية التي أحرزت تقدما من الاستفادة من الفرص التي سنحت نتيجة لقوى السوق العالمية.
    He lamented the consequences of fundamentalist policies that yielded slavishly to market forces and played the predominant role in globalization. UN وأعرب عن أسفه لعواقب السياسات الأصولية التي سلمت بخنوع لقوى السوق ولعبت دورا هاما في العولمة.
    29. National civil services are also undergoing significant transformation: they are deregulating and introducing far more flexible approaches responsive to market forces. UN 29 - وتشهد الخدمة الوطنية أيضا تحولا هاما؛ إذ يجري إلغاء الضوابط التنظيمية والأخذ بنُهج أكثر مرونة تستجيب لقوى السوق.
    The right to adequate housing could not be left to market forces. UN وأكدت أن الحق في السكن اللائق لا يمكن أن يُترك لقوى السوق.
    market forces could probably drive the transition to non-mercury batteries, with limited assistance required. UN ومن المتوقّع لقوى السوق أن تدعم عملية الانتقال إلى البطاريات غير الزئبقية، مع قدر محدود من المساعدة المطلوبة.
    Under current circumstances, there needs to be an acceleration of technological innovation and diffusion, which is unlikely to occur if they are left to market forces. UN وفي ظل الظروف الراهنة، يتعين الإسراع بالابتكارات التكنولوجية ونشرها، وذلك أمر غير مرجح حدوثه إذا ما ترك لقوى السوق.
    Incentives and regulation must be put in place for market forces to work towards well-being. UN ويجب وضع حوافز وأنظمة لقوى السوق للعمل على تحقيق الرفاه.
    41. The responsibility for shaping globalization could not be left to the market forces alone. UN ٤١ - وتابعت حديثها قائلة أنه لا يمكن أن تترك مسؤولية تشكيل العولمة لقوى السوق وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد