Thus, inclusive development could not be left to market forces. | UN | وهكذا، لا يمكن أن تترك التنمية الشاملة لقوى السوق. |
16. The main conclusion is that the free play of market forces alone does not produce sustainable forest management. | UN | 16 - والنتيجة الأساسية هي أن الحركة الحرة لقوى السوق لا تفضي وحدها إلى إدارة مستدامة للغابات. |
This is a reflection of the historical tendency of the market forces to favour white women over black women | UN | وهذا يعكس الاتجاه التاريخي لقوى السوق التي تفضل النساء البيض على النساء السود؛ |
The Panel found that the general rise in the price of oil following Iraq's invasion of Kuwait was a consequence of market forces. | UN | ووجد الفريق أن الارتفاع العام في أسعار الوقود عقب غزو العراق واحتلاله للكويت كان نتيجة لقوى السوق. |
market forces alone cannot guarantee the preservation and promotion of cultural diversity, which is the key to sustainable human development. | UN | لا يمكن لقوى السوق وحدها أن تكفل صون وتعزيز التنوع الثقافي الضامن للتنمية البشرية المستديمة. |
That is why the responsibility for shaping globalization cannot be left to market forces alone. | UN | ولذلك لا يمكن أن تترك مسؤولية تشكيل العولمة لقوى السوق وحدها. |
In contrast, the generation and diffusion of privately owned technologies are driven by market forces. | UN | وعلى النقيض من ذلك فإن توليد ونشر التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة يخضعان لقوى السوق. |
market forces alone will not yield an equitable economic outcome for all peoples. | UN | ولا يمكن لقوى السوق وحدها أن تسفر عن نتيجة اقتصادية منصفة لجميع الشعوب. |
market forces alone could not achieve the expected results. | UN | ولا يمكن لقوى السوق وحدها أن تحقق النتائج المرجوة. |
Such arrangements offered a welcome buffer against global market forces and allowed countries to pool their resources and develop their productive capacities. | UN | وأن هذه الترتيبات تمثل عاملا مخففا مستحبا لقوى السوق العالمية وتتيح للبلدان أن تُجمﱢع مواردها وتنمﱢي قدراتها اﻹنتاجية. |
Secondly, capital flows could not be left exclusively to market forces. | UN | والثاني أن تدفقات رؤوس الأموال لا يمكن تركها حصراً لقوى السوق. |
There was a need to further unleash the ingenuity, efficiency and dynamism of market forces for the period beyond 2012. | UN | وتدعو الحاجة إلى زيادة إطلاق العنان لقوى السوق لإبداء براعتها وكفاءتها وديناميتها بعد عام 2012. |
market forces should continue to play a leading role in the efficient allocation of resources, but this alone would not guarantee sustainable development. | UN | وينبغي لقوى السوق أن تواصل الاضطلاع بدور رائد في توزيع الموارد بكفاءة، لكن هذا وحده لن يكفل تنمية مستدامة. |
Only a few advanced developing countries have been able to take advantage of the opportunities that have arisen as a result of global market forces. | UN | ولم يتمكن سوى عدد قليل من البلدان النامية التي أحرزت تقدما من الاستفادة من الفرص التي سنحت نتيجة لقوى السوق العالمية. |
He lamented the consequences of fundamentalist policies that yielded slavishly to market forces and played the predominant role in globalization. | UN | وأعرب عن أسفه لعواقب السياسات الأصولية التي سلمت بخنوع لقوى السوق ولعبت دورا هاما في العولمة. |
29. National civil services are also undergoing significant transformation: they are deregulating and introducing far more flexible approaches responsive to market forces. | UN | 29 - وتشهد الخدمة الوطنية أيضا تحولا هاما؛ إذ يجري إلغاء الضوابط التنظيمية والأخذ بنُهج أكثر مرونة تستجيب لقوى السوق. |
The right to adequate housing could not be left to market forces. | UN | وأكدت أن الحق في السكن اللائق لا يمكن أن يُترك لقوى السوق. |
market forces could probably drive the transition to non-mercury batteries, with limited assistance required. | UN | ومن المتوقّع لقوى السوق أن تدعم عملية الانتقال إلى البطاريات غير الزئبقية، مع قدر محدود من المساعدة المطلوبة. |
Under current circumstances, there needs to be an acceleration of technological innovation and diffusion, which is unlikely to occur if they are left to market forces. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، يتعين الإسراع بالابتكارات التكنولوجية ونشرها، وذلك أمر غير مرجح حدوثه إذا ما ترك لقوى السوق. |
Incentives and regulation must be put in place for market forces to work towards well-being. | UN | ويجب وضع حوافز وأنظمة لقوى السوق للعمل على تحقيق الرفاه. |
41. The responsibility for shaping globalization could not be left to the market forces alone. | UN | ٤١ - وتابعت حديثها قائلة أنه لا يمكن أن تترك مسؤولية تشكيل العولمة لقوى السوق وحدها. |