ويكيبيديا

    "لقياس تأثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to measure the impact
        
    • measure the impact of
        
    • for measuring the impact
        
    • to measure the effect
        
    • measuring the impact of
        
    • that measure the impact
        
    The Board acknowledged the importance of having indicators to measure the impact of the Office's activities. UN واعترف مجلس الأمناء بأهمية وجود مؤشرات لقياس تأثير أنشطة المفوضية.
    Twelve key indicators that the Centre could use to measure the impact of its work UN إثنا عشر مؤشرا يمكن أن يستخدمها المركز لقياس تأثير أعماله
    (ii) Use indicators to measure the impact of steps taken to improve HRD; UN `2` استخدام المؤشرات لقياس تأثير الخطوات التي تتخذ لتحسين تنمية الموارد البشرية؛
    While these are necessary for measuring the impact of ICTs, they need to be complemented by standards specifically targeted at measuring the impact of ICT. UN ومع ضرورتها لقياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإنها تحتاج إلى أن تكملها معايير موجهة خصيصاً إلى قياس تأثير هذه التكنولوجيا.
    The next opportunity to measure the effect of activities undertaken will be the 2009 parliamentary elections. UN وستكون الانتخابات البرلمانية المقبلة لعام 2009 فرصة لقياس تأثير الأنشطة التي اضطُلع بها.
    D. Statistical indicators measuring the impact of external trade shocks on domestic economies UN دال- المؤشرات الإحصائية لقياس تأثير الصدمات التجارية الخارجية على الاقتصادات المحلية
    A future process might be introduced to measure the impact of money-laundering. UN 75- ويمكن أن تُستهلّ في المستقبل عملية لقياس تأثير غسل الأموال.
    UNIFEM will use the evaluation methodology developed to measure the impact of Trust Fund grants. UN وسيطبق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منهجية التقييم المعدّة لقياس تأثير المنح المقدمة من الصندوق الاستئماني.
    Monitoring and evaluation mechanisms have been established to measure the impact of such programmes. UN وتم إنشاء آليات للرصد والتقييم لقياس تأثير هذه البرامج.
    Monitoring and evaluation mechanisms have been established to measure the impact of such programmes. UN وتم إنشاء آليات للرصد والتقييم لقياس تأثير هذه البرامج.
    The Advisory Committee concurs with the Secretary-General that performance indicators would be required to measure the impact of the proposed mobility and career development framework. UN تتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على لزوم وجود مؤشرات أداء لقياس تأثير الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي.
    The Monitoring and Evaluation framework will be used by all stakeholders to measure the impact of interventions in their sectors. UN وستستخدم جميع الجهات صاحبة المصلحة إطار الرصد والتقييم لقياس تأثير عمليات التدخل في قطاعاتها.
    The meeting could also recommend practical means to measure the impact of the Programme. UN ويمكن أن يوصي الاجتماع أيضاً بوسائل عملية لقياس تأثير هذا البرنامج.
    47. In order to effectively use data to measure the impact of the work of the United Nations, an evaluation system is critical. UN 47 - من أجل الاستخدام الفعال للبيانات لقياس تأثير عمل الأمم المتحدة، يعد نظام التقييم أمراً بالغ الأهمية.
    4. The main focus of the Ulaanbaatar Group has been to examine methodologies to measure the impact of mining on the economy, society and the environment. UN 4 - يركز فريق أولانباتار بصفة رئيسية على دراسة منهجيات لقياس تأثير التعدين على الاقتصاد والمجتمع والبيئة.
    The survey, which was commissioned to measure the impact and legacy of the Court, found that almost 80 per cent of the people surveyed believed that the Court had achieved its mandate. UN وبينت الدراسة الاستقصائية التي أجريت لقياس تأثير المحكمة وتراثها، أن حوالي 80 في المائة من الأشخاص المشمولين بالدراسة الاستقصائية يعتقدون أن المحكمة الخاصة لسيراليون حققت الولاية المنوطة بها.
    Participants underlined the need for indicators that measure the impact of ICT on development. UN وأكد المشتركون الحاجة إلى مؤشرات لقياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنمية.
    It recommended that the Secretary-General should be requested to define specific objectives and methods for measuring the impact of the information and communications technology initiatives on the performance of the Organization's administrative functions. UN وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحديد أهداف وطرائق محددة لقياس تأثير مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أداء المهام الإدارية للمنظمة.
    38. It also provides an opportunity to measure the effect of the activities undertaken by the public authorities and to draw lessons about ways of improving the effectiveness of their implementation. UN 38- وهي فرصة أيضاً لقياس تأثير الإجراءات التي اتخذتها السلطات العمومية واستخلاص العبر فيما يتعلق بتحسين فعالية تنفيذها.
    Following efforts in the United States Congress, a study measuring the impact of the change in minimum wage had confirmed the serious damage that the initiative had inflicted on the economy and, consequently, the scheduled minimum wage increases had been delayed pending further study. UN ونتيجة جهود بُذلت في كونغرس الولايات المتحدة، أجريت دراسة لقياس تأثير تغيير الحد الأدنى للأجور تأكّد منها أن المبادرة ألحقت أضرارا جسيمة باقتصاد الإقليم، ونتيجة لذلك أرجئ الموعد المقرّر لبدء تطبيق زيادات الحدّ الأدنى للأجور ريثما تُجرى دراسات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد