ويكيبيديا

    "لكافة الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for all children
        
    • of all children
        
    • all child
        
    • to all children
        
    • reach all children
        
    The Committee further recommends that effective measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. UN كما أن اللجنة توصي باتخاذ تدابير فعالة لتحسين نوعية التعليم ولإتاحة الوصول إلى المدارس لكافة الأطفال داخل الدولة الطرف.
    The Committee regrets that the Act does not provide adequate legal protection for all children below the age of 18 years. UN وتأسف اللجنة لأن القانون لا يوفر الحماية القانونية الملائمة لكافة الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    It further recommends that existing legislation be reviewed so as to guarantee adequate protection and care for all children below the age of 18 years. UN وتوصي كذلك بمراجعة التشريعات الموجودة كي تضمن حماية ورعاية ملائمتين لكافة الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    Noting that the international community was apt to condemn atrocities after the event but seemed unable to prevent them at the time, he asked what action could be taken, for the sake of all children in armed conflict, to provide adequate protection. UN ولاحظ أن المجتمع الدولي الذي كان قادرا على إدانة تلك الفظائع بعد حدوثها، بدا غير قادرٍ على منعها في ذلك الوقت، وسأل عما يمكن عمله لتوفير الحماية الملائمة لكافة الأطفال في الصراع المسلح.
    The Committee recommends that the State party ensures that all child victims of torture, cruel and degrading treatment are provided access to physical and psychological recovery and social reintegration as well as compensation, giving due consideration to the obligations enshrined in article 39 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن لكافة الأطفال ضحايا التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة إمكانية التعافي البدني والنفسي والاندماج من جديد في المجتمع، بالإضافة إلى منحهم تعويضات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات المنصوص عليها في المادة 39 من الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to apply the monitoring of compulsory education to all children in the territory of the State party, including non-nationals, irrespective of their legal status. UN تحثّ اللجنة الدولة الطرف على القيام برصد للتعليم الإلزامي لكافة الأطفال على أراضي الدولة الطرف، بمن فيهم غير المواطنين وبغض النظر عن وضعهم القانوني.
    32. Regarding focus area 2, basic education and gender equality, several delegations welcomed the role of UNICEF in global initiatives to reach all children with basic education. UN 32 - وفيما يتعلق بمجال التركيز 2، التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين، رحبت عدة وفود بدور اليونيسيف في المبادرات العالمية لتوفير التعليم الأساسي لكافة الأطفال.
    The Committee further recommends that effective measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. UN كما أن اللجنة توصي باتخاذ تدابير فعالة لتحسين نوعية التعليم ولإتاحة الوصول إلى المدارس لكافة الأطفال داخل الدولة الطرف.
    Registration is important for all children to be able to enjoy the protection they are entitled to in the juvenile justice system. UN والتسجيل أمر ضروري لكافة الأطفال كيما يتسنى لهم أن يتمتعوا بما يستحقونه من حماية في نظام قضاء الأحداث.
    3. Childhood care provided by a consolidated programme for all children without gender discrimination, including care for children below the age of five and a national inoculation programme. UN 3 - رعاية الطفولة والذي تقدم ضمن برنامج موحد لكافة الأطفال دون التمييز بين الذكر أو الأنثى تشمل رعاية الطفل دون الخامسة وبرنامج التحصين الوطني.
    These centers were put in place pursuant to RA 7784 Excellence in Teacher Education Act to further ensure quality education for all children. UN وقد أنشئت هذه المراكز بموجب القانون الجمهوري رقم 7784 المعروف باسم قانون الامتياز في مجال تأهيل المدرسين، سعياً إلى زيادة ضمان جودة التعليم لكافة الأطفال.
    243. The State through the General Presidency of Youth Welfare, organizes several cultural, recreational and social programmes and activities for all children free of charge, regardless of their nationalities in a manner consistent with their age, mentality and wishes in order to ensure that they derive optimal benefit from their leisure time. UN 242- توفر الدولة العديد من الأنشطة والبرامج الترفيهية والثقافية والاجتماعية بالمجان لكافة الأطفال بغض النظر عن جنسياتهم، بما يتفق مع أعمارهم وتفكيرهم ورغباتهم لتحقيق الاستثمار الأمثل لأوقات فراغهم.
    The international legal requirement of free and compulsory education for all children conflicts with confining education to merely three or six years of primary schooling, which leave children out of school at the age of 9 or 12. UN وإن الواجب القانوني الدولي بكفل التعليم المجاني والإلزامي لكافة الأطفال يتعارض مع قصْر مدة التعليم على ثلاث أو ست سنوات فحسب من التعليم الابتدائي مما يجعل الأطفال يتركون المدرسة في سن التاسعة أو الثانية عشرة.
    Education is the main vehicle for social justice and it is our common responsibility to ensure that all children are in school regardless of their situation and to act urgently to provide access to quality education for all children. UN والتعليم هو الأداة الرئيسية للعدالة الاجتماعية، وإنها لمسؤوليتنا المشتركة أن نكفل التحاق كافة الأطفال بالدراسة بغض النظر عن أحوالهم، وأن نعمل على وجه السرعة لإتاحة فرص الوصول إلى التعليم الجيد لكافة الأطفال.
    44. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party guarantee birth registration for all children, including those that are or belong to migrant or asylum-seeking families, and that it is free of charge. UN 44- وعلى ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف التسجيل عند الولادة لكافة الأطفال بمن فيهم الأطفال الذين ينتمون إلى أسر مهاجرة أو أسر ملتمسة للجوء ويتم هذا التسجيل مجاناً.
    48. The Committee recommends that the State party take immediate steps to promote common standards in health-care services for all children in all regions, and: UN 48- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فورية لتشجيع وضع معايير موحدة لتقديم خدمات الرعاية الصحية لكافة الأطفال في جميع الأقاليم، والقيام بما يلي:
    Call again on rebels to refrain from recruiting anyone, including children under the age of 18 years, and reaffirm the need for their cooperation and commitment to the demobilization, reintegration and rehabilitation programme for all children recruited during the recent war; UN تجديد مطالبة جماعة المتمردين بالالتزام بعدم التجنيد بما في ذلك تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة وضرورة تعاونهم والتزامهم بالانضمام لبرنامج التسريح وإعادة الدمج والتأهيل لكافة الأطفال الذين جرى تجنيدهم خلال الحرب الأخيرة؛
    The Committee is concerned, however, that additional efforts are needed to strengthen the social security system to ensure the full implementation of the economic, social and cultural rights of all children below the age of 18 years. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هناك حاجة إلى المزيد من الجهود لتعزيز نظام الضمان الاجتماعي لضمان الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكافة الأطفال دون سن الثامنة عشر.
    It will organize public education and media campaigns and regional conferences with the aim of stopping the use of children in armed conflict and stressing the importance of concluding an optional protocol prohibiting the military recruitment and use in hostilities of all children under the age of 18. UN وسينظم هذا الائتلاف حملات لتثقيف الجمهور وحملات إعلامية ومؤتمرات إقليمية تهدف إلى وقف استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة والتشديد على أهمية وضع بروتوكول اختياري يحظر التجنيد العسكري لكافة الأطفال دون سن 18 سنة واستخدامهم في الأعمال العدائية.
    Article 149 of the Yemeni Child Rights Act, on the protection of children from the effects of armed conflict, provides that the best interests of all children in need of special protection, including child victims of practices that are prohibited under the Optional Protocol, shall be safeguarded; UN ينص قانون حقوق الطفل اليمني على مراعاة وحماية مصالح الطفل الفضلى لكافة الأطفال المحتاجين لحماية خاصة بما فيهم الأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول وقد أكد القانون ذلك في المادة 149 الخاصة بحماية الأطفال من آثار النزاع المسلح؛
    (b) The lack of a comprehensive system of protection and assistance by qualified professionals to all child victims of sexual abuse and of commercial sexual exploitation; UN (ب) عدم وجود برنامج شامل يوفر الحماية والمساعدة، عن طريق أخصائيين مؤهلين، لكافة الأطفال ضحايا الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية؛
    Municipalities are obliged to provide basic education, as well as materials and tools, free of charge to all children of compulsory education age in their area. UN والبلديات مطالبة بتوفير التعليم الأساسي فضلاً عن المواد والأدوات التعليمية مجاناً لكافة الأطفال الذين يتابعون التعليم الإجباري في منطقتهم.
    Regarding focus area 2, basic education and gender equality, several delegations welcomed the role of UNICEF in global initiatives to reach all children with basic education. UN 137- وفيما يتعلق بمجال التركيز 2، التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين، رحبت عدة وفود بدور اليونيسيف في المبادرات العالمية لتوفير التعليم الأساسي لكافة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد