ويكيبيديا

    "لكامل مجموعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full range of
        
    • the full range
        
    • whole range of
        
    • entire range of
        
    • whole set of
        
    • whole spectrum of
        
    • the complete set of
        
    • the whole set
        
    • the entire range
        
    In framing our analysis and recommendations, we sought to distil the experience and good sense of the full range of interlocutors. UN ولدى وضع تحليلنا وتوصياتنا، سعينا إلى استخلاص الخبرة وحسن الإدراك لكامل مجموعة المتحاورين.
    They called for adequate resources to be generated through the implementation mechanisms of the Kyoto Protocol and the Global Environment Facility for the full range of adaptation measures. UN ودعا المنتدى إلى توليد موارد كافية من خلال تنفيذ آليات بروتوكول كيوتو ومرفق البيئة العالمي لكامل مجموعة تدابير التكيف.
    Constitutional protection of the full range of human rights. UN :: الحماية الدستورية لكامل مجموعة حقوق الإنسان
    It is for this reason that my delegation values the comprehensive yet concise overview of the whole range of activities of the world body over the past 12 months. UN ولهذا السبب يقدر وفدي الاستعراض الشامل والدقيق في آن معا لكامل مجموعة أنشطة الهيئة العالمية عبر اﻷشهر اﻟ ١٢ الماضية.
    I would like to highlight the major point, namely, the need to have transparent, unbiased and objective discussions of the entire range of issues, in accordance with the United Nations Charter and guided by the principles of universality. UN وأود أن أبرز نقطة رئيسية هي الحاجة إلى إجراء مناقشات شفافة، وغير متحيزة، وموضوعية لكامل مجموعة المسائل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، ومع الاسترشاد بمبادئ العالمية.
    It will include a set of downloadable tables that can be used by statistical offices as a starting point for their own work or by students to experiment with alternative numerical values to watch the consequences unfold for the whole set of accounts. UN وستتضمن النسخة مجموعة جداول يمكن تنزيلها من الإنترنت بحيث يتسنى للمكاتب الإحصائية الاستعانة بها كنقطة انطلاق لإنجاز عملها هي أو أعمال ينجزها الطلاب لتجريب قيم عددية بديلة لمراقبة النتائج المسفر عنها بالنسبة لكامل مجموعة الحسابات.
    Notwithstanding that records are held in multiple locations, the Board would expect management to undertake regular sample checks of the full range of pay and benefits paid to assure itself that overall payments to staff were correct. UN وعلى الرغم من الاحتفاظ بسجلات في مواقع متعددة، يطلب المجلس إلى الإدارة أن تقوم بفحص عشوائي بانتظام لكامل مجموعة الأجور والاستحقاقات المدفوعة لتتأكد بنفسها من أن المبالغ المدفوعة عموما للموظفين صحيحة.
    The Committee recommends that the State party give careful consideration to the proposed institutional changes, so that these institutions preserve their capacity to address the full range of issues regarding the indigenous community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر بعناية في التغييرات المؤسسية المقترحة بحيث تصون هاتان المؤسستان قدرتيهما على التصدي لكامل مجموعة المسائل فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    The Committee recommends that the State party give careful consideration to the proposed institutional changes, so that these institutions preserve their capacity to address the full range of issues regarding the indigenous community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر بعناية في التغييرات المؤسسية المقترحة بحيث تصون هاتان المؤسستان قدرتيهما على التصدي لكامل مجموعة المسائل فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    These measures will ensure that NATO can better carry out the full range of its missions and respond collectively to those challenges, including the threat posed by terrorism and by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وستضمن هذه التدابير أداء الحلف لكامل مجموعة مهامه بشكل أفضل والتصدي بصورة جماعية لهذه التحديات، ولا سيما الخطر الذي يشكله الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    :: Streamline NATO's military command arrangements, making them leaner, more efficient, effective and deployable, with a view to meeting the operational requirements for the full range of Alliance missions; UN :: تبسيط ترتيبات القيادة العسكرية للناتو، بتقليلها وجعلها أكثر كفاءة وفعالية وقابلية للتنفيذ، بغية تلبية المتطلبات التشغيلية لكامل مجموعة مهام الحلف؛
    These measures will ensure that NATO can better carry out the full range of its missions and respond collectively to those challenges, including the threat posed by terrorism and by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وستضمن هذه التدابير أداء الحلف لكامل مجموعة مهامه بشكل أفضل والتصدي بصورة جماعية لهذه التحديات، ولا سيما الخطر الذي يشكله الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    :: Streamline NATO's military command arrangements, making them leaner, more efficient, effective and deployable, with a view to meeting the operational requirements for the full range of Alliance missions; UN :: تبسيط ترتيبات القيادة العسكرية للناتو، بتقليلها وجعلها أكثر كفاءة وفعالية وقابلية للتنفيذ، بغية تلبية المتطلبات التشغيلية لكامل مجموعة مهام الحلف؛
    Something that is of great importance will be the actual getting-down-to-work on the part of the expert group, which should lead to a thorough study of the whole range of questions connected with international information security and produce appropriate recommendations. UN ومما له أهمية في هذا الصدد أن يبدأ فريق الخبراء بالفعل هذا العمل، الذي ينبغي أن يفضي إلى إجراء دراسة شاملة لكامل مجموعة المسائل المتصلة بالمعلومات في سياق الأمن الدولي، فضلا عن تقديم التوصيات الملائمة في هذا الخصوص.
    The proposal embodies specific indicators and benchmarks to measure progress towards results that, if endorsed by the Board, can serve to inform the entire range of management and oversight processes in use, and thus strengthen accountability and results orientation at all levels of the organization. UN ويتضمن الاقتراح مؤشرات ونقاط مرجعية أساسية محددة لقياس التقدم المحرز في سبيل تحقيق النتائج، وهي مؤشرات ونقاط يمكن، في حال إقرار المجلس لها، أن تكون مصدر معلومات لكامل مجموعة عمليات الإدارة والرقابة المستخدمة، مما يعزز بالتالي من المساءلة والتوجه إلى تحقيق النتائج في كل مستويات المنظمة.
    In conclusion, I should like to reaffirm Benin's position that it will participate responsibly in the patient quest for humanly acceptable solutions to the whole set of problems of population and development which in many respects constitute one of the important parameters for sustainable development. UN في الختام، أود أن أؤكد من جديد على موقف بنن بأنها ستشارك بشكل مسؤول في البحث الصبور عن حلول مقبولة إنسانيا لكامل مجموعة مشاكل السكان والتنمية التي تشكل من عدة نواح أحد المعايير الهامة للتنمية المستدامة.
    Participants also discussed the issues pertaining to the work of the Incident Prevention and Response Mechanisms, which are dealing with the whole spectrum of issues related to the security environment on the ground. UN وناقش المشاركون أيضا القضايا المتعلقة بآليات منع الحوادث ومواجهتها، وهي الآليات التي تتصدى لكامل مجموعة القضايا المتصلة بالبيئة الأمنية الميدانية.
    5. Declares further that in view of the formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals put forward by the Special Representative of the Secretary-General and the three observer States and in view of the current negotiations, it will not consider at this time the imposition of additional measures against UNITA as indicated in paragraph 26 of resolution 864 (1993); UN ٥ - يعلن كذلك أنه، نظرا لقبول الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، رسميا، لكامل مجموعة الاقتراحات المقدمة من الممثل الخاص لﻷمين العام والدول الثلاث المراقبة، ونظرا للمفاوضات الدائرة حاليا، فإنه لن يُنظر في الوقت الراهن في فرض تدابير إضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على النحو الموضح في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد