ويكيبيديا

    "لكبير الموظفين الإداريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Chief Administrative Officer
        
    • of Chief Administrative Officer
        
    • the Senior Administrative Officer
        
    Reporting directly to the Chief Administrative Officer are Regional Administrative Officers. UN ويتبع مباشرة لكبير الموظفين الإداريين الموظفون الإداريون الإقليميون.
    On the basis of these operational reporting exigencies, the Medical Services should be reporting directly to the Chief Administrative Officer. UN ونظرا لمقتضيات الإشراف التشغيلي هذه فإن الخدمات الطبية ينبغي أن تكون تحت الرئاسة المباشرة لكبير الموظفين الإداريين.
    the Chief Administrative Officer is able to refuse any unforeseen travel requests that lack adequate justification. UN ويمكن لكبير الموظفين الإداريين أن يرفض أي طلب لعملية سفر لم يتنبأ بها من قبل لا يُشفع بمسوغات كافية.
    67. Reporting directly to the Chief Administrative Officer would be the Budget Unit, the Board of Inquiry Unit and the Aviation Safety Unit. UN 67 - وستخضع وحدة الميزانية ووحدة مجلس التحقيق ووحدة سلامة الطيران مباشرة لكبير الموظفين الإداريين.
    Furthermore, the Advisory Committee notes that UNOTIL also has a post of Chief Administrative Officer at the D1 level. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي فيه أيضا منصب لكبير الموظفين الإداريين برتبة مد-1.
    49. The Secretary-General proposes the establishment, under the Office of the Director of Mission Support, of an Office of the Senior Administrative Officer -- Policy with three posts (1 P-5, 1 P-4, 1 National Professional Officer) and of a Committees and Boards Unit, with six posts (1 P-3, 2 Field Service, 1 National Professional Officer, 2 national General Service). UN ٤٩ - يقترح الأمين العام إنشاء مكتب لكبير الموظفين الإداريين لشؤون السياسات تحت إشراف مكتب مدير دعم البعثة، يضم ثلاث وظائف (1 ف-5، و 1 ف-4، ووظيفة لموظف فني وطني)، ووحدة للجان والمجالس تتألف من ست وظائف (وظيفة برتبة ف-3، ووظيفتان من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة لموظف فني وطني، ووظيفتان وطنيتان من فئة الخدمات العامة).
    The staff member will act as training coordinator for finance staff and will review and follow up on cross-cutting issues that arise in the monthly reports of the Chief Administrative Officer. UN وسيقوم الموظف بدور منسق التدريب لموظفي الشؤون المالية ويستعرض ويتابع القضايا العامة التي تُثار في التقارير الشهرية لكبير الموظفين الإداريين.
    (v) Review and make recommendations to the Director of Administration or to the Chief Administrative Officer via the local committees on contracts of the Department of Field Support; UN ' 5` الاستعراض وتقديم التوصيات لمدير الإدارة أو لكبير الموظفين الإداريين عن طريق اللجان المحلية للعقود التابعة لإدارة الدعم الميداني؛
    In line with the increased level of responsibilities, it is proposed that a new post for the Chief Administrative Officer post at UNLB be established at the D-1 level. UN وتمشيا وازدياد مستوى المسؤوليات، يقترح إنشاء وظيفة جديدة لكبير الموظفين الإداريين في القاعدة برتبة مد - 1.
    * In addition, a P-5 post currently assigned to the Chief Administrative Officer is proposed for redeployment to this Office. UN * إضافة إلى ذلك، اقترح إعادة نقل وظيفة من رتبة ف-5 مخصصة حاليا لكبير الموظفين الإداريين إلى هذا المكتب.
    The Advisory Committee is of the view that the proposal is tantamount to the establishment of a bureaucratic layer between the Chief Administrative Officer and chiefs of sections and units since the requested post would de facto assume the functions of a deputy Chief Administrative Officer. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الاقتراح بمثابة إنشاء طبقة بيروقراطية بين كبير الموظفين الإداريين ورؤساء الأقسام والوحدات حيث إن شاغل الوظيفة المطلوبة سيضطلع بالفعل بمهام نائب لكبير الموظفين الإداريين.
    Provision for these posts, as well as for a new post for the Chief Administrative Officer, at the D-1 level, is being made in the 2002-2003 UNLB budget. UN ويُجرى حاليا العمل على رصد اعتماد لهذه الوظائف في ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي لعام 2002-2003 وكذلك لوظيفة جديدة لكبير الموظفين الإداريين برتبة مد - 1.
    In addition, it is proposed that one P-3 post from the Procurement Section be redeployed to the Office of the Chief Administrative Officer for an Administrative Officer to support the Chief Administrative Officer. UN وفضلا عن ذلك، يُقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 من قسم المشتريات إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين لكي يشغلها موظف شؤون إدارية يقدم الدعم لكبير الموظفين الإداريين.
    7. The proposed expansion of services and support provided to missions by the Base necessitates the strengthening of the existing executive management and oversight function through the creation of an Office of the Director to replace the current office of the Chief Administrative Officer. UN 7 - والتوسيع المقترح لما تقدمه قاعدة اللوجستيات من خدمات ودعم للبعثات يتطلب تعزيز الإدارة التنفيذية الحالية ووظيفة الرقابة من خلال إنشاء مكتب المدير ليحل محل المكتب الحالي لكبير الموظفين الإداريين.
    6. Within each group, the Chief Administrative Officer has full authority to redeploy funds between classes, subject to the following limitations: UN 6 - وفي كل مجموعة، يكون لكبير الموظفين الإداريين الصلاحيات الكاملة لإعادة توزيع الأموال بين الفئات، مع مراعاة الشروط التالية:
    The Committee was further informed that the estimate of $1,720 for the 2000-2001 period was understated and that the actual travel costs of the Chief Administrative Officer and other personnel to New York would be reported in the context of the financial performance report for the period. UN وتم إبلاغ اللجنة أن المبلغ المقدر بـ 720 1 دولارا عن الفترة 2000-2001 كان أقل من المفروض، وأن تكاليف السفر الحقيقية لكبير الموظفين الإداريين والموظفين الآخرين إلى نيويورك سوف تدرج في إطار تقرير الأداء المالي عن هذه الفترة.
    The proposed delegation will be given, on a " personal " basis, to the Chief Administrative Officer who may delegate downwards to the Chief Procurement Officer, individual procurement officers and Field Service staff, but he/she will remain accountable for the appropriate use of the authority, thus addressing the need to strengthen monitoring, oversight and accountability. UN وسيمنح التفويض المقترح، على أساس " شخصي " ، لكبير الموظفين الإداريين الذي قد يفوضها بالتالي لرئيس موظفي المشتريات، وفرادى موظفي المشتريات، وموظفي الخدمة الميدانية، ولكنه سيظل مسؤولا عن الاستخدام الصحيح للسلطة، بما يعالج الحاجة إلى تعزيز الرصد والإشراف والمساءلة.
    (a) The Director, Peacekeeping Financing Division, will provide the Chief Administrative Officer with the apportionment of resources for the full 12-month period, corresponding to the detailed estimates submitted in the budget, as approved by the General Assembly; UN (أ) يوفر مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام لكبير الموظفين الإداريين المخصصات من الموارد لفترة الـ 12 شهرا كاملة حسب التقديرات المفصّلة المقدَّمة في الميزانية بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة؛
    (e) While the disposal of mission property continued, certain categories of mission property that exceeded the delegated authority of the Chief Administrative Officer had to be disposed of prior to the withdrawal of all UNIKOM personnel from Kuwait. UN (هـ) وفي أثناء التصرف في ممتلكات البعثة، كان لا بد قبل سحب جميع موظفي البعثة من الكويت أن يجري التصرف في بعض الفئات المعينة من ممتلكات البعثة التي كانت سلطة التصرف فيها تتجاوز السلطة المفوضة لكبير الموظفين الإداريين.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed reclassification of the D-1 post of Chief Administrative Officer to Director of the United Nations Logistics Base at the D-2 level. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد-1 لكبير الموظفين الإداريين إلى وظيفة مدير لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات برتبة مد-2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد