ويكيبيديا

    "لكثرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large number
        
    • frequent
        
    • numerous
        
    • the large
        
    • proliferation
        
    • multiplicity
        
    • considerable
        
    • preponderance
        
    • the high
        
    • the many
        
    • high incidence
        
    • so many
        
    4 p.m. Given the large number of participants expected, delegates are encouraged to register as early as possible. UN ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن.
    I would like to propose that the list of speakers be closed in view of the large number of delegations inscribed on the list. UN أود أن أقترح إغلاق باب التسجيل في قائمة المتكلمين نظرا لكثرة عدد الوفود المدرجة فيها.
    Owing to the frequent rotation of military observers, the vehicles are operated by up to 200 different drivers each year. UN ونظرا لكثرة تناوب المراقبين العسكريين، يتولى قيادة المركبات عدد من السائقين قد يصل إلى 200 سائق كل عام.
    Given the numerous priorities to be addressed, it was inevitable that the issuance of some reports would be delayed. UN ونظرا لكثرة الأولويات التي يتعين تناولها، بات من المحتم أن يتأخر صدور بعض التقارير.
    The Committee is concerned at the proliferation of plans of actions against trafficking and the lack of coordination among them. UN وتشعر اللجنة بالقلق نظرا لكثرة خطط العمل لمكافحة الاتجار ولغياب التنسيق فيما بينها.
    The political and military landscape has witnessed a turnaround that few could have expected, given the multiplicity and complexity of the challenges to be overcome. UN فقد شهدت الساحة السياسية والعسكرية تحولا ما كان يمكن أن يتوقعه إلا قلة نادرة، نظرا لكثرة التحديات التي يتعين التغلب عليها وشدة تعقيدها.
    The additional posts are requested in view of the considerable responsibilities of the Institutional Development and Governance Unit in connection with the interim Afghanistan National Development Strategy and the Afghanistan Compact. UN من المطلوب إنشاء الوظيفتين الإضافيتين لكثرة المسؤوليات الملقاة على عاتق وحدة بناء المؤسسات والحكم الرشيد فيما يتصل بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة واتفاق أفغانستان.
    And given the preponderance of evidence and the eyewitness testimony, the court has decided to deny the defendant's motion. Open Subtitles ونظرا لكثرة الادلة و شهادة شاهدة العيان قررت المحكمة رفض طلب إعادة التحليل
    There may be several reasons for the high incidence of petrol cases. UN وقد تكون هناك بضعة أسباب لكثرة القضايا في قطاع البنزين.
    Given the large number of existing information campaigns, it is also useful to deploy innovative methods to disseminate anti-trafficking messages. UN ونظرا لكثرة عدد الحملات الإعلامية، من المفيد أيضا استخدام طرق ابتكارية لنشر وسائل مكافحة الاتجار.
    Given the large number of children in many families, especially among women in poverty, she was concerned to know what efforts were being made to encourage and facilitate contraceptive use, which appeared to be low. UN وأعربت عن قلقها لمعرفة إذا كانت هناك جهودا تبذل لتشجيع وتيسير استخدام وسائل منع الحمل الذي يبدو غير كاف وذلك نظرا لكثرة الأطفال في الكثير من الأسر لا سيما أسر النساء الفقيرات.
    On-site these means are ineffective because of the large number of false alarms caused by nitrocompounds. UN وهذه الأجهزة قليلة الفعالية على الأرض نظراً لكثرة الإنذارات الزائفة بسبب مركبات النيترات.
    It was also gratifying to note that the report contained frequent references to judicial decisions. UN كما أعرب عن ارتياحه لكثرة الاشارة في التقرير إلى القرارات القضائية.
    Witnesses to the incident declare having recognized some of the perpetrators because of their frequent visits to the village. UN وقرر شهود الواقعة أنهم تعرفوا على بعض مرتكبيها نظرا لكثرة ترددهم على القرية.
    56. The serious problem of poverty could not be solved at the national level owing to its numerous consequences; it required understanding, solidarity and generosity on the part of all those working for progress. UN ٥٦ - وقال إنه لا يمكن أن تحل مشكلة الفقر الخطيرة هذه على المستوى الوطني نظرا لكثرة عواقبها؛ فهي تحتاج الى تفهم وتضامن وسخاء من جانب كل العاملين من أجل التقدم.
    While expressing our delegation's satisfaction on the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action by consensus, my delegation at the same time feels unhappy about the fact that there have been numerous reservations made by the delegations attending the Conference. UN في حين يعرب وفدنا عن ارتياحه لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين، بتوافق اﻵراء، فإنه يشعر بعدم الارتياح لكثرة التحفظات المقدمة من الوفود التي حضرت المؤتمر.
    The Committee is concerned at the proliferation of plans of action against trafficking and the lack of coordination among them. UN وتشعر اللجنة بالقلق نظرا لكثرة خطط العمل لمكافحة الاتجار ولغياب التنسيق فيما بينها.
    This scenario is widespread across our region, where there is a multiplicity of combat groups operating with impunity across States. UN ويتسم هذا السيناريو بأنه واسع النطاق في منطقتنا، وذلك لكثرة المجموعات المقاتلة التي تعمل مع الإفلات من العقاب عبر الدول.
    In view of the many organizations, initiatives and instruments that now need and develop data sets relevant to forest, there is considerable scope for harmonization and standardization of methodologies. UN ونظرا لكثرة المنظمات والمبادرات والصكوك التي تحتاج اﻵن الى مجموعات من البيانات ذات الصلة بالغابات وتطور تلك المجموعات، فهناك مجال كبير لمواءمة المنهجيات وتوحيدها.
    . Given the preponderance of arbitral decisions on the law governing the treatment of aliens, the Commission’s present proposals also seem to follow largely the jurisprudence in this field and conform only to a lesser degree to actual State practice covering the entire field. UN ونظرا لكثرة القرارات التحكيمية المتعلقة بالقانون المنظم لمعاملة اﻷجانب، فإن المقترحات الحالية للجنة يبدو أنها أيضا تتبع بدرجة كبيرة الفقه القانوني السائد في هذا الميدان، ولا تتطابق إلا بدرجة أقل مع الممارسات الفعلية للدول التي تغطي مجمل هذا الميدان.
    There may be several reasons for the high incidence of petrol cases. UN وقد تكون هناك أسباب عدة لكثرة القضايا في قطاع البنزين.
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    With so many such requests made and, in some cases, little value gained from the ensuing reports, it is little wonder that the Member State response rate is so low. UN فلا غرو أن معدل استجابة الدول الأعضاء على هذه الدرجة من الانخفاض، لكثرة توجيه هذه الطلبات وقلة القيمة المجتناة من التقارير الناجمة عن ذلك في بعض الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد