At the same time, as a result of the political efforts of many States, there are indications that it may be possible to resolve the crisis by diplomatic means. | UN | وفي الوقت نفسه، ظهرت بفضل الجهود السياسية لكثير من الدول مؤشرات تدل على إمكانية حل اﻷزمة بالوسائل الدبلوماسية. |
A like principle is found in the national law of many States. | UN | ويوجد مبدأ مماثل في القانون الوطني لكثير من الدول. |
26. The Commission was drafting a model law which would be incorporated into the domestic law of many States. | UN | 26 - واستطرد قائلاً إن اللجنة بصدد صياغة قانون نموذجي لتضمينه في القانون المحلي لكثير من الدول. |
Training is also a challenge for many States Parties with respect to trauma surgeons, nurses and other specialists. | UN | ويطرح التدريب كذلك تحديا لكثير من الدول الأطراف فيما يخص الجراحين المختصين في الصدمات والممرضين وغيرهم من الأخصائيين. |
Given that the effective implementation of action plans requires a certain amount of time, it is therefore too early for many States to measure their effectiveness. | UN | وبما أن التنفيذ الفعال لخطط العمل يتطلب قدرا معينا من الزمن، فإن من السابق لأوانه بالنسبة لكثير من الدول أن تقيس مدى فعاليتها. |
It is the unfortunate reality of many States that are caught in the centre of violence and war that the atmosphere is often not safe or conducive to learning. | UN | وإنه لواقع مؤسف لكثير من الدول التي تقع رهينة للعنف والحرب ألا يكون المناخ في أغلب الأحيان مأمونا أو يفضي إلى التعلُّم. |
But the necessary institutions, mechanisms, resources and capabilities at the disposal of many States are awfully inadequate to meet the emerging aspirations of their peoples. | UN | غير أن المؤسسات واﻵليات والموارد والقدرات المتاحة لكثير من الدول تقصر بشكل خطير عن تلبية التطلعات الناشئة لشعوبها. |
Those draft articles, however, made no provision for the various legal theories concerning no-fault liability that were frequently echoed in the internal laws of many States. | UN | ولا وجود في مشاريع هذه المواد لأي إشارة إلى مختلف النظريات القانونية المتعلقة بالمسؤولية دون خطأ، وهي النظريات التي وجد لها صدى في القوانين الداخلية لكثير من الدول. |
It cannot be overlooked that mines are still an indispensable weapon for the legitimate defence of many States, particularly developing countries that do not have the necessary resources to find alternative ways of defending themselves. | UN | ولا يمكن إغفال أن اﻷلغـــام لا تزال سلاحا لا غنى عنه في الدفاع الشرعي بالنسبة لكثير من الدول ولا سيما البلدان النامية التي ليست لديها الموارد اللازمة ﻹيجاد سبل بديلة للدفاع عن نفسها. |
At the same time, in order to alleviate the genuine concerns of many States which foresee the continued operational use of APLs, a number of issues should be identified and dealt with before initiating negotiations aimed at a global ban on APLs. | UN | وفي الوقت نفسه، تخفيفاً ﻷوجه القلق المشروعة لكثير من الدول التي تتوقع استمرار استخدام عمليات اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، يجب تحديد عدد من المسائل وتناولها قبل بدء مفاوضات تهدف إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The importance of the delineation of the outer limits of the continental shelf for the certainty of maritime boundaries, the extent of the international seabed area, which represents the common heritage of mankind, as well as for the economic development of many States was noted repeatedly. | UN | وتكررت ملاحظة الأهمية التي يكتسيها تعيين الحدود الخارجية بالنسبة للجرف القاري للتيقن من الحدود البحرية، وتحديد نطاق المنطقة الدولية لقاع البحار، التي تمثل تراثا مشتركا للإنسانية، وبالنسبة للتنمية الاقتصادية لكثير من الدول. |
Their origins were a mixture of Mediterranean and British stock, an ethnic cocktail that mirrored that historical and modern composition of many States Members of the United Nations and was complemented by a diversity of cultural influences. | UN | فأصول هذا الشعب خليط من سلالة البحر الأبيض المتوسط والسلالة البريطانية، وهو مزيج إثني يتجلى فيه التكوين القديم والحديث لكثير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتكمله طائفة مختلفة من المؤثرات الثقافية. |
14. The changing political and economic environment has diminished the strategic importance of many States in the eyes of donor countries, resulting in the economic and political marginalization of some fragile States. | UN | ٤١ - وقد أدت البيئة السياسية والاقتصادية المتغيرة إلى تضاؤل اﻷهمية الاستراتيجية لكثير من الدول في نظر البلدان المانحة، مما أسفر عن تهميش اقتصادي وسياسي لبعض الدول الضعيفة. |
The relative ease of access to and the portability of these weapons poses a security dilemma for many States. | UN | ويمثل اليسر النسبي في الحصول على هذه الأسلحة وإمكانية نقلها مأزقا أمنيا لكثير من الدول. |
A challenge for many States parties with Article 4 obligations is to develop and implement national strategic plans that apply context-relevant and up-to-date survey and land release methods. | UN | يتمثل أحد التحديات بالنسبة لكثير من الدول الأطراف التي تتحمل التزامات بموجب المادة 4 في إعداد وتنفيذ خطط استراتيجية وطنية تستخدم دراسات استقصائية ذات صلة بالسياق وحديثة وطرائق لإبراء الأراضي. |
The investigation and prosecution of illicit firearms trafficking is a challenging task for many States. | UN | 4- إنَّ التحري في الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيه قضائياً مهمَّة صعبة بالنسبة لكثير من الدول. |
At the national level, I see a process taking place that for many States parties means a significant improvement in the way they engage with and benefit from the treaty bodies. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أرى أن ثمة عملية تجري والتي تعني لكثير من الدول الأطراف حدوث تحسن كبير في الطريقة التي يتعاملون بها مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وكيفية الاستفادة منها. |
The peer review of presentations seemed to have been a particularly effective method of ensuring the accuracy and quality of the information presented and had provided an important introduction for many States to the important work the Commission had accomplished thus far. | UN | وكان استعراض النظراء للعروض، فيما يبدو، أسلوبا فعالا بشكل خاص لضمان دقة وجودة المعلومات المقدمة، كما كان مقدمة مفيدة لكثير من الدول للاضطلاع على الأعمال المهمة التي أنجزتها اللجنة حتى الآن. |
Social progress and better standards of life in larger freedom have, for many nations, been an ever-receding mirage. | UN | وأصبح التقدم الاجتماعي، ورفع مستوى المعيشة في جـو مــن الحريــة أفسح بالنسبة لكثير من الدول مجرد سراب يتراجع باستمرار. |