ويكيبيديا

    "لكفالة استقلالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure the independence
        
    • to ensure the autonomous status
        
    • ensuring the independence
        
    At the same time, the Government is seeking to lay the legislative foundations to ensure the independence of the Timorese police. UN وفي الوقت نفسه، تسعى الحكومة إلى إرساء الأسس التشريعية لكفالة استقلالية القوة والشرطة التيمورية.
    The European Union also had reservations about the proposal for an Arbitration Board, including the need to ensure the independence of arbitrators. UN كما أعرب الاتحاد اﻷوروبي أيضا عن تحفظاته حول الاقتراح بإنشاء مجلس تحكيم، بما في ذلك الحاجة لكفالة استقلالية المحكمين.
    The State party should take all necessary steps to ensure the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استقلالية القضاء.
    The participants reviewed and discussed country experiences from around the world, challenges faced by anti-corruption agencies and key requirements to ensure the independence and effectiveness of anti-corruption agencies. UN واستعرض المشاركون تجارب قطرية من جميع أنحاء العالم وناقشوها، وما تواجهه سلطات مكافحة الفساد من تحديات، والاحتياجات الرئيسية اللازمة لكفالة استقلالية وفعالية هذه السلطات.
    33. Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛
    A strong and well-articulated evaluation policy was of utmost importance for ensuring the independence and credibility of evaluations, which were particularly crucial in a context of decentralized roles and responsibilities, and for measuring and improving performance at all levels. UN واعتُبر وضع سياسة تقييم قوية وواضحة أمرا بالغ الأهمية لكفالة استقلالية ومصداقية التقييمات التي تتسم بأهمية حاسمة، خصوصا في إطار الأدوار والمسؤوليات اللامركزية، ولقياس وتحسين الأداء على جميع المستويات.
    ECA plays a key role in the APRM process andFor ECA, its participation is crucial to ensure the independence, credibility and integrity of the APRM review. UN تشكل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران نشاطاً رئيسياً للجنة وتتسم مساهمتها فيها بالأهمية الحاسمة لكفالة استقلالية الاستعراض الذي تجريه الآلية ومصداقيته ونزاهته.
    Such a subvention, which is used to cover the costs of the regular staff, including the Director, is important, not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. UN وهــذه اﻹعانة، التي تستخدم لتغطية تكاليف الموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة، بمن فيهم المديرة، ذات أهمية ليس من الناحيــة الاقتصادية فحسب، وإنما أيضا لكفالة استقلالية المعهد.
    However, due care should be taken to ensure the independence of the review, which should preferably be conducted by an entity reporting directly to an intergovernmental body, such as the Board of Auditors. UN غير أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لكفالة استقلالية الاستعراض، الذي من الأفضل أن تجريه هيئة تتبع مباشرة هيئة حكومية دولية، مثل مجلس مراجعي الحسابات.
    Such a subvention, which is used to cover the costs of the regular staff, including the Director, is important, not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. UN ولهذه اﻹعانة التي تستخدم لتغطية تكاليف الموظفين الدائمين، بمن فيهم المدير، أهمية، ليس فقط من الوجهة الاقتصادية، بل أيضا لكفالة استقلالية المعهد.
    Morocco recommended that Saudi Arabia expedite the implementation of the legal guarantees to ensure the independence of the judiciary. UN 39- وأوصى المغرب المملكة العربية السعودية بتسريع تنفيذ الضمانات القانونية لكفالة استقلالية القضاء.
    Cooperation in the areas of investigation and prosecution should take into account the need for appropriate safeguards to ensure the independence of the investigative, prosecutorial and judicial functions; UN وينبغي للتعاون في مجال التحقيق والتحري والملاحقة القضائية أن يراعي الحاجة إلى ضمانات ملائمة لكفالة استقلالية وظائف التحقيق والتحري والادعاء والقضاء؛
    Several new measures to ensure the independence of the courts had been introduced: courts specializing in criminal, civil and commercial matters had been established, and a democratic mechanism for selecting judicial personnel had been put in place. UN واتُخذت عدة تدابير جديدة لكفالة استقلالية المحاكم، تتمثل في استحداث محاكم مختصة بالقضايا الجنائية والمدنية والتجارية، ووضع آلية ديمقراطية لاختيار الموظفين القضائيين.
    ORTT was created to ensure the independence of the programme suppliers and to promote and safeguard the freedom of expression by encouraging new programme suppliers to enter into the market, by dismantling the existing information monopolies and preventing the creation of new ones. UN 19- وقد أُنشئت اللجنة لكفالة استقلالية مقدمي البرامج ولتعزيز وضمان حرية التعبير بتشجيع متعهدي البرامج الجديدة على الدخول في السوق وتفكيك الاحتكارات الإعلامية القائمة ومنع ظهور احتكارات جديدة.
    It is important that decisions regarding the electoral process be made within the framework of the broadest possible consultations across the political spectrum, including with the opposition and civil society, in order to ensure the independence and credibility of the electoral process. UN ومن المهم أن تتخذ القرارات المتعلقة بالعملية الانتخابية بناء على مشاورات تجرى على أوسع نطاق ممكن مع مختلف الأطراف الفاعلة على الساحة السياسية، بما في ذلك المعارضة والمجتمع المدني، لكفالة استقلالية العملية الانتخابية ومصداقيتها.
    Expedite the implementation of the legal guarantees to ensure the independence of the judiciary (Morocco); UN 28- أن تسرع تنفيذ الضمانات القانونية لكفالة استقلالية القضاء (المغرب)؛
    314. Further measures were also envisioned to ensure the independence of mass media outlets and to develop a legal basis for their operation, particularly given the development of new technologies. UN 314- كما تُتوخّى تدابير أخرى لكفالة استقلالية وسائط الإعلام ووضع أساس قانوني لتشغيلها، لا سيما بالنظر إلى تطور التكنولوجيات الجديدة.
    12. In its resolution 57/307, the General Assembly had requested the Secretary-General to take steps to ensure the independence of the United Nations Administrative Tribunal and the separation of its secretariat from the Office of Legal Affairs and to study the possibility of its financial independence. UN 12 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قد طلبت، في قرارها 57/307، من الأمين العام اتخاذ خطوات لكفالة استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية ودراسة إمكانية استقلالها المالي.
    AI recommended reforms to ensure the independence of the judiciary; as well as the reform of the security forces to clearly define the responsibilities of each branch and end their interference with the judicial system. UN وأوصت منظمة العفو الدولية بإجراء إصلاحات لكفالة استقلالية القضاء وبإصلاح قوات الأمن لتحديد مسؤوليات كل فرع بوضوح ولإنهاء تدخلها في شؤون النظام القضائي(32).
    33. Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مدراء في مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي لم تدمج بعد والتي تديرها مؤقتا مكاتب البرنامج الإنمائي لكفالة استقلالية المراكز؛
    Recalling also resolutions 3/2, 3/3 and 4/4 adopted by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its third and fourth sessions, which acknowledge the " vital importance of ensuring the independence and effectiveness " of anti-corruption agencies, UN وإذ يشيرون أيضا إلى القرارات 3/2 و 3/3 و 4/4 التي اتخذها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورتيه الثالثة والرابعة، التي تقر " بالأهمية الحيوية لكفالة استقلالية سلطات مكافحة الفساد وفعاليتها " ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد