This limited use should come with complete and transparent information for other States, explaining the steps that have been taken to ensure security. | UN | وينبغي أن يقترن هذا الاستخدام المقيد بموافاة الدول الأخرى بمعلومات كاملة وشفافة توضح الخطوات المتخذة لكفالة الأمن. |
Russia will also continue to make its contribution within this very forum to ensure security and that no weapons are placed in outer space. | UN | وستستمر روسيا أيضا في تقديم مساهمتها ضمن هذا المحفل ذاته لكفالة الأمن وعدم نصب أية أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Ministry of Women and Children Affairs is initiating a Gender Responsive Community Policing Program to ensure security for women and girls, to address vulnerability to domestic violence and facilitate access to justice. | UN | وشرعت وزارة شؤون المرأة والطفل في برنامج لقيام الشرطة بعملها في المجتمعات المحلية بطريفة حساسة جنسانيا لكفالة الأمن للنساء والفتيات وللتصدي لمسألة تعرضهن للعنف الأسري وتيسير وصولهن إلى العدالة. |
58. Six States have fully implemented measures to ensure the security of the issuance of travel documents and detect their fraudulent use, and two others have made some efforts. | UN | 58 - نفذت ست دول بشكل كامل تدابير لكفالة الأمن لدى إصدار وثائق السفر والكشف عن تزويرها، فيما بذلت دولتان أخريان بعض الجهود في هذا المجال. |
We are concerned that, instead of progress towards greater cooperation to ensure the security, peace and tranquillity of the citizens of all countries, there is an acceleration of the arms race. | UN | ونشعر بالقلق من أننا بدلا من التقدم صوب تعاون أعظم لكفالة الأمن والسلام والهدوء لمواطني كل البلدان نرى تسارعا في وتيرة سباق التسلح. |
Good-neighbourly relations and regional cooperation were also seen as a key to ensuring security. | UN | كذلك اعتبر المشاركون علاقات حسن الجوار والتعاون الإقليمي شرطا أساسيا لكفالة الأمن. |
Regional cooperation is essential for ensuring security, stability and prosperity in Afghanistan. | UN | والتعاون الإقليمي أساسي لكفالة الأمن والاستقرار والازدهار في أفغانستان. |
We must continue to foster social justice, promote equitable development, nurture confidence among peoples, settle conflicts and take the appropriate measures to ensure security for all. | UN | ويجب علينا الاستمرار في تعزيز العدالة الاجتماعية، وتشجيع التنمية المنصفة، وتغذية الثقة فيما بين الشعوب، وتسوية الصراعات، واتخاذ التدابير الملائمة لكفالة الأمن للجميع. |
We will work together with our neighbours in Afghanistan and with the NATO forces stationed there to ensure security for our common border. | UN | سنعمل سوية مع جيراننا في أفغانستان ومع قوات حلف الناتو المرابطة هناك لكفالة الأمن على حدودنا المشتركة. |
On the contrary, it will enhance our ability to ensure security on our frontier and contribute to regional security. | UN | وعلى العكس، فإنه سيعزز قدرتنا لكفالة الأمن على حدودنا والإسهام في الأمن الإقليمي. |
Over 70 police personnel have been deployed to areas under the control of the Forces nouvelles to ensure security during the school examination period. | UN | ونُشر في المناطق التي تسيطر عليها القوى الجديدة ما يربو على 70 شرطيا لكفالة الأمن أثناء فترة الامتحانات المدرسية. |
There is an urgent and critical need to ensure security in all parts of Afghanistan. | UN | فالحاجة عاجلة وملحة لكفالة الأمن في كافة بقاع أفغانستان. |
Efficient security services were provided to ensure security for all United Nations personnel and equipment and emergency preparedness was maintained. | UN | وجرى توفير خدمات أمنية فعالة لكفالة الأمن لجميع أفراد الأمم المتحدة ومعداتها وللتأهب لحالات الطوارئ. |
In view of the still-limited capacity of national authorities to ensure security and stability throughout the country, it will be necessary to keep the situation under regular review, especially as the military drawdown is implemented. | UN | وفي ضوء قدرات السلطات الوطنية التي ما زالت محدودة، والمطلوبة لكفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء البلد، سوف يتعين إبقاء الحالة قيد استعراض منتظم، لا سيما مع تنفيذ عملية تقليص القوام العسكري. |
Boats maintained and operated during the electoral period to ensure security in the lagoon area in Abidjan; however, the operation was further restricted during the post-electoral crisis owing to the security situation | UN | جرت صيانة وتشغيل زورقين خلال الفترة الانتخابية لكفالة الأمن في منطقة البحيرة بأبيدجان، لكن العملية واجهت مزيداً من القيود خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات بسبب الحالة الأمنية |
The SAF received reports about weapons in places that used to be SPLA locations, and it was the task of the SAF to verify these reports to ensure security and stability in the area. | UN | وتلقت القوات المسلحة تقارير عن وجود أسلحة في أماكن كانت من مواقع الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومن مهمة القوات المسلحة التحقق من تلك التقارير لكفالة الأمن والاستقرار في المنطقة. |
It was clear that some members of the Commission had no intention of meeting in Kinshasa, let alone locating there, whatever undertakings or arrangements to ensure security were made. | UN | فقد كان من الواضح أن بعض أعضاء اللجنة لا ينوون الاجتماع في كينشاسا، ناهيك عن الاستقرار فيها، مهما صدر من التزامات أو اتخذ من ترتيبات لكفالة الأمن فيها. |
The Special Rapporteur would like to reiterate that States must take every step to ensure the security of members of all religious minorities and their places of worship. | UN | وتودّ المقرِّرة الخاصة أن تؤكّد من جديد أن على الدول أن تتخذ كل خطوة لكفالة الأمن لأعضاء جميع الأقليات الدينية وأماكن تعبُّدها. |
101. Following a peace agreement, there will be a crucial and immediate need to ensure the security of the Sudanese people, in the form of cessation of hostilities and access to basic social facilities. | UN | 101 - بعد إبرام اتفاق للسلام، ستنشأ حاجة ماسة وفورية لكفالة الأمن للشعب السوداني في شكل وقف الأعمال القتالية والوصول إلى المرافق الاجتماعية الأساسية. |
I urge the parties to the preliminary agreement to refrain from acts of provocation and violence and to work together to ensure the security of all Malians, including by establishing measures to increase security in the north, facilitate the return of refugees and extend the progressive deployment of local administration, security and defence forces throughout the country. | UN | وأحث الأطراف في الاتفاق الأولي على الامتناع عن أعمال الاستفزاز والعنف وعلى العمل سوية لكفالة الأمن لجميع الماليين، بما في ذلك وضع تدابير لتعزيز الأمن في الشمال وتيسير عودة اللاجئين وتوسيع نطاق انتشار الإدارة المحلية وقوات الأمن والدفاع تدريجيا في شتى أنحاء البلد. |
Recognizing that respect for human rights, due process and addressing the issue of criminality and credible, competent, and transparent governance are essential to ensuring security in Haiti, | UN | وإذ يسلم بأن احترام حقوق الإنسان والإجراءات القانونية الواجبة، ومعالجة مسألة الإجرام، والحكم المتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، هي من الأمور الحيوية لكفالة الأمن في هايتي، |
The Special Committee had recognized that the protection and security of personnel were an integral part of the planning and implementation of peacekeeping operations, and that it was necessary to develop an overall plan for ensuring security prior to the deployment of each individual operation. | UN | وقد سلمت اللجنة الخاصة بأن حماية الأفراد وضمان الأمن لهم جزء لا يتجزأ من التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنفيذها، وأنه يلزم وضع خطة شاملة لكفالة الأمن قبل انتشار كل عملية من العمليات. |