The Commission decided to formulate this article in terms of obligations incumbent on States concerned, in particular to ensure consistency with the obligations of such States with a view to preventing statelessness under article 4. | UN | وقررت اللجنة صياغة هذه المادة على نحو التزامات تقع على عاتق الدول المعنية، وذلك بصفة خاصة لكفالة الاتساق مع التزامات هذه الدول فيما يتعلق بمنع حدوث انعدام الجنسية بموجب المادة 4. |
The Working Group requested the Secretariat to look into the definition of calendar days to ensure consistency with other UNCITRAL texts. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنظر في تعريف الأيام التقويمية لكفالة الاتساق مع نصوص الأونسيترال الأخرى. |
The legislation also needed to be updated to ensure consistency with the Convention and the Implementation Agreement. | UN | وكان من اللازم أيضا تحديث التشريع لكفالة الاتساق مع الاتفاقية ومع اتفاق التنفيذ. |
These indicators form the basis for measurement of this indicator to ensure coherence with the Programme's monitoring framework. | UN | وتشكل هذه المؤشرات الأساس لقياس هذا المؤشر العام لكفالة الاتساق مع إطار الرصد الذي وضعه البرنامج. |
Those amendments to the Staff Regulations and Staff Rules were made to ensure compatibility with United Nations practice. | UN | وقد أُدخلت تلك التعديلات على النظامين الأساسي والإداري للموظفين لكفالة الاتساق مع الممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
In 2012, the UNICEF Financial Regulations and Rules will be updated to ensure consistency with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). | UN | وفي عام 2012، سيستكمل النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف لكفالة الاتساق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Section 14 of the Human Rights Act preserves this right of derogation in domestic law to ensure consistency with the UK's derogations under international law. | UN | وتحفظ المادة 14 من قانون حقوق الإنسان اتخاذ هذا الحق في التقييد في القانون المحلي لكفالة الاتساق مع التقييدات التي تتخذها المملكة المتحدة بموجب القانون الدولي. |
Section 15 of the Act ensures that these reservations apply to domestic law to ensure consistency with the UK's reservations under international law. | UN | وتكفل المادة 15 من القانون أن تنطبق هذه التحفظات على الشرعة المحلية لكفالة الاتساق مع تحفظات المملكة المتحدة بموجب القانون الدولي. |
The SBSTA took note of document FCCC/SBSTA/1996/3 and endorsed the proposals regarding the revisions to the guidelines to ensure consistency with COP decisions. | UN | ٠٦- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقة FCCC/SBSTA/1996/3 وأيدت المقترحات المتعلقة بإدخال تعديلات على المبادئ التوجيهية لكفالة الاتساق مع مقررات مؤتمر اﻷطراف. |
Section 14 of the Human Rights Act preserves this right of derogation in domestic law to ensure consistency with the UK's derogations under international law. | UN | وتحفظ المادة 14 من قانون حقوق الإنسان اتخاذ هذا الحق في التقييد في القانون المحلي لكفالة الاتساق مع التقييدات التي تتخذها المملكة المتحدة بموجب الشرعة الدولية. |
Section 15 of the Act ensures that these reservations apply to domestic law to ensure consistency with the UK's reservations under international law. | UN | وتكفل المادة 15 من القانون أن تنطبق هذه التحفظات على الشرعة المحلية لكفالة الاتساق مع تحفظات المملكة المتحدة بموجب القانون الدولي. |
The Secretary-General also recognizes that existing mechanisms for enforcing financial accountability would need to be reviewed to ensure consistency with those changes. | UN | ويدرك الأمين العام أيضا ضرورة مراجعة الآليات الحالية لإنفاذ المساءلة المالية لكفالة الاتساق مع هذه التغيرات(). |
At the same time, it was suggested that care be taken in choosing the topics to ensure consistency with the selection criteria determined by the Commission, in particular the real needs of the international community for codification and progressive development in a given area of international law. | UN | وفي الوقت نفسه اقتُرح توخي العناية في اختيار المواضيع لكفالة الاتساق مع معايير الاختيار التي تحددها اللجنة، وبخاصة احتياجات المجتمع الدولي الفعلية بالنسبة لتدوين أحد مجالات القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
It was also agreed that, in drafting the Uniform Rules, every effort should be made to ensure consistency with both the substance and the terminology of the Model Law. | UN | واتفق أيضا على أنه ينبغي ، لدى صوغ القواعد الموحدة ، بذل غاية الجهد لكفالة الاتساق مع مضمون القانون النموذجي ومصطلحاته . |
10. Requests the Secretary-General to mobilize and coordinate the relevant entities of the United Nations to ensure coherence with other processes at the national, subregional, regional and global levels; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام حشد جهود الكيانات المعنية في الأمم المتحدة وتنسيقها لكفالة الاتساق مع العمليات الأخرى على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛ |
10. Requests the Secretary-General to mobilize and coordinate the relevant entities of the United Nations to ensure coherence with other processes at the national, subregional, regional and global levels; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام حشد جهود الكيانات المعنية في الأمم المتحدة وتنسيقها لكفالة الاتساق مع العمليات الأخرى على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛ |
(a) Need for an overarching conceptual and statistical framework to ensure coherence with various domains of social, labour and economic statistics and to allow the provision of harmonized statistics from different sources; | UN | (أ) الحاجة إلى إطار مفاهيمي وإحصائي شامل لكفالة الاتساق مع مختلف مجالات الإحصاءات الاجتماعية والاقتصادية وإحصاءات العمل، ولإتاحة توفير إحصاءات منسقة من مختلف المصادر؛ |
The record of many Overseas Territories was positive, but further work would be needed to ensure compatibility with the commitments which Britain has made on their behalf. | UN | إن سجل العديد من أقاليم ما وراء البحار إيجابي، لكن لا بد من القيام بمزيد من العمل لكفالة الاتساق مع الالتزامات التي قطعتها بريطانيا نيابة عنها. |
In addition, the Secretary-General indicates that the required interfaces have been developed to ensure compatibility with electronic management systems used in peacekeeping operations, such as Galileo, the asset management system currently used in missions. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أشار الأمين العام إلى أنه تم تطوير الوصلات البينية اللازمة لكفالة الاتساق مع نظم الإدارة الإلكترونية المستخدمة في عمليات حفظ السلام، مثل نظام غاليليو، وهو نظام إدارة الأصول المستخدم حالياً في البعثات. |
The Secretary-General therefore regrets that the Government has not yet accepted the technical assistance offered. He strongly encourages the Government to cooperate with all United Nations human rights mechanisms and to engage with OHCHR and to avail itself of the Office's expertise to improve the situation of human rights and amend national legislation to ensure compatibility with international human rights standards. | UN | ومن ثم يعرب الأمين العام عن أسفه لعدم قبول الحكومة المساعدة التقنية المعروضة حتى الآن، ويشجع الحكومة بشدة على التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمشاركة مع مفوضية حقوق الإنسان، والاستفادة من خبرة المفوضية من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان وتعديل التشريعات الوطنية لكفالة الاتساق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Country office management should be involved at all stages of the planning and implementation of the regional cooperation framework in order to ensure alignment with country programmes. | UN | وينبغي إشراك إدارة المكاتب القطرية في جميع مراحل تخطيط إطار التعاون الإقليمي وتنفيذه لكفالة الاتساق مع البرامج القطرية. |
21. The Administrator will proactively address cost classification in the 2008-2009 biennium to ensure harmonization with the United Nations system and enhance clarity and accountability around the work of UNDP. | UN | 21 - وسيعالج مدير البرنامج مسألة تصنيف التكاليف على نحو استباقي في فترة السنتين 2008-2009 لكفالة الاتساق مع منظومة الأمم المتحدة وتعزيز الوضوح والمساءلة حول أعمال البرنامج الإنمائي. |