ويكيبيديا

    "لكفالة الاستمرارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure continuity
        
    • to ensure the continuity
        
    In order to ensure continuity in the management of the Fund, the terms of the CEO and DCEO should be staggered. UN وسعيا لكفالة الاستمرارية في إدارة الصندوق، ينبغي أن تكون فترات عمل كبير الموظفين التنفيذيين ونائب كبير الموظفين التنفيذيين متداخلة.
    The establishment of such a post instead of the use of a consultant on a temporary basis is recommended in order to ensure continuity and the standardization of services. UN ويوصى بإنشاء هذه الوظيفة بدلا من استخدام استشاري على أساس مؤقت، لكفالة الاستمرارية وتوحيد الخدمات.
    For instance, the Bureau elected on the first day could keep several members from the current Bureau so as to ensure continuity. UN فمثلا، يمكن للمكتب الذي ينتخب في اليوم الأول، أن يحتفظ بعدة أعضاء من المكتب الحالي، لكفالة الاستمرارية.
    Deployments and repatriations of UNMOs should be staggered to ensure continuity. UN وينبغي تنظيم عمليات نشر المراقبين وإعادتهم إلى أوطانهم على مواعيد متداخلة لكفالة الاستمرارية.
    The selection process usually takes place through consultations between the Committee members during the Meeting of the Parties to ensure the continuity of these two offices. UN وتجري عملية الاختيار عادة من خلال مشاورات بين أعضاء اللجنة أثناء اجتماع الأطراف لكفالة الاستمرارية في هذين المنصبين.
    A mediator also takes note of the past patterns of communication between the parties to ensure continuity and to address any misunderstandings; UN ويحيط الوسيط علما كذلك بالأنماط السابقة للاتصال بين الأطراف لكفالة الاستمرارية والتصدي لأي سوء فهم؛
    Workplans across country teams could be a useful instrument to ensure continuity. UN ويمكن أن تكون خطط العمل على نطاق الأفرقة القطرية أداة مفيدة لكفالة الاستمرارية.
    The next 12 months will require concerted efforts to be made to ensure continuity between the Millennium Development Goals and the sustainable development goals. UN وسوف تتطلب الأشهر الاثنا عشر المقبلة بذل جهود متضافرة لكفالة الاستمرارية بين الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة.
    My Special Representative has requested the President of the Court to provide recommendations for a suitable replacement to ensure continuity in the work of the Panel. UN وطلب ممثلي الخاص من رئيس المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تقديم توصيات بشأن إيجاد بديل مناسب لكفالة الاستمرارية في عمل الفريق.
    The timing of rotations also needs to be properly managed to ensure continuity and predictability for the mission to which the troops are deployed in order to preserve the mission's ability to fulfil its mandate. UN ويتعين أيضاً إدارة توقيت عمليات التناوب على النحو الصحيح لكفالة الاستمرارية وإمكانية التنبؤ بالنسبة إلى البعثة التي يجري فيها نشر القوات حفاظاً على قدرتها على الوفاء بولايتها.
    The Coordinating Committee also considered that " to ensure the effective functioning of the mechanisms established by the States Parties " meant that, in part, it was essential that any new configuration would continue to ensure continuity and geographic representation. UN ورأت لجنة التنسيق أيضاً أنه لضمان سير الآليات التي أنشأتها الدول الأطراف بفعالية، ويعني ذلك في جزء منه، سيكون من الأساسي لأي تشكيلة جديدة أن تستمر في عملها لكفالة الاستمرارية والتمثيل الجغرافي.
    In particular, by building on the normative and technical skills of its staff, the Office has realigned its work to ensure continuity between the normative and operational/technical assistance aspects. UN وقام المكتب، على وجه الخصوص، مستفيدا من مهارات موظفيه المعيارية والتقنية، بإعادة تنظيم عمله لكفالة الاستمرارية بين الجوانب المعيارية والتشغيلية في المساعدة التقنية.
    Recommendations for future development included each country undertaking a national review of its labour statistics systems, which should be updated every five years, and an emphasis on training to ensure continuity. UN وتضمنت التوصيات المتعلقة بالتطورات المستقبلية قيام كل بلد باستعراض نظم إحصاءات العمالة على الصعيد الوطني، والتي ينبغي تحديثها كل 5 سنوات، مع التركيز على التدريب لكفالة الاستمرارية.
    The development process requires a united vision if it is to be sustainable, and it requires joint responsibility on the part of the public and the private sectors to ensure continuity combined with the political stability that strengthens democratic governance. UN وتقتضي العملية اﻹنمائية رؤية موحدة لكي تصبح مستدامــة، كما تقتضي مسؤولية مشتركة من الجمهور والقطاع الخاص لكفالة الاستمرارية المصحوبة بالاستقرار السياسي الذي يعزز الحكم الديمقراطي.
    :: Create a mechanism to ensure continuity so that a change in national Government does not alter prior international agreements and commitments UN :: إنشاء آلية لكفالة الاستمرارية حتى لا تؤدي التغييرات في الحكومات الوطنية إلى تغيير الاتفاقات والالتزامات الوطنية السابقة
    The collection of food price information will also be redefined, although the basic information will be maintained to ensure continuity in the time series. UN كما سيعاد تحديد جمع المعلومات المتعلقة بأسعار الأغذية، مع الاحتفاظ بالمعلومات الأساسية لكفالة الاستمرارية في السلاسل الزمنية.
    It summarizes the Mission's work on each of the agreements and outlines its two-year transition programme designed to ensure continuity in the peace process beyond the end of the mandate. UN ويوجز هذا التقرير ما قامت به البعثة من أعمال فيما يتعلق بكل اتفاق من اتفاقات السلام، ويعرض لبرنامجها الانتقالي لفترة السنتين، الذي وضع لكفالة الاستمرارية في عملية السلام بعد انتهاء ولاية البعثة.
    UNDP has a comparative advantage in its large, experienced pool of national staff, but incentives must be provided to ensure continuity and enable UNDP to build the necessary `surge'capacity to assist on the ground. UN ولدى البرنامج الإنمائي مزية نسبية في مجموعته الواسعة ذات الخبرة من الموظفين الوطنيين، لكنه يجب توفير الحوافز لكفالة الاستمرارية وتمكين البرنامج من بناء القدرة ' المتدفقة` الضرورية للمساعدة على أرض الواقع.
    26. The issue was not whether gratis personnel would be phased out, but rather, the methodology to be applied so as to ensure continuity and avoid a loss of capability. UN ٢٦ - وقال إن المسألة ليست هي ما إذا كان سيجري اﻹنهاء التدريجي لاستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، بل هي المنهجية التي ينبغي تطبيقها لكفالة الاستمرارية وتفادي ضياع القدرات.
    89. The Special Committee requests the Secretariat to maximize the benefit of recent increases in military and civilian police personnel in the Department of Peacekeeping Operations by utilizing a recruitment process that ensures timely and efficient handovers between incoming and outgoing personnel, so as to ensure continuity. UN 89 - تطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة تحقيق أكبر استفادة من الزيادات الأخيرة في الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق استخدام عملية توظيف تكفل التسليم الفعال وفي الوقت المناسب بين الأفراد القادمين والمغادرين، وذلك لكفالة الاستمرارية.
    We support the proposal to promote better coordination among the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council in order to ensure the continuity in the work of the Organization towards the maintenance and consolidation of peace, while safeguarding the responsibilities and the competencies corresponding to each organ in accordance with the Charter. UN ونؤيد الاقتراح الداعي إلى تعزيز تنسيق أفضل بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكفالة الاستمرارية في عمل المنظمة نحو صون السلام وتوطيده، مع ضمان مسؤوليات واختصاصات كل هيئة من الهيئات وفقا للميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد